ほろ酔いハングル

韓国語学習の覚え書き・+・気になった日本語のメモ

延世大テキストから(73)

2010-02-02 | 延世大テキスト

* 文法 *
-었건만 : ~したけれども、~したにもかかわらず
  ex. 엄마, 그 사람과 도저히 한솥밥 먹고 살 수 없어서 도장 찍었어요.
                <比喩的に>(同じ釜の飯の意で)生活を共にすること
      (お母さん、あの人とはとても一緒に暮らせないからハンコを押しました。)
     이 에미가 그토록렸건만 결국 이혼했단 말이지?
            それほど、そのように、あれほど
      (お母さんがあれだけ止めたのに結局離婚したということだね。)

-자꾸나 : ~(し)ようよ  
※헤라体勧誘形の意味に親近感を加える。
 話し言葉でよく用いられる。

  ex. 이번에는 민수의 소원을 들어주자꾸나.
      (今回はミンスの願いを聞いてあげようよ。)
     네 말대로 한번 해 보자꾸나.
      (君の言うとおりに一度やってみようよ。)

* ことば *
만수무강【萬壽無疆 】 : 寿命が永遠なること
              ・・・ 目上の人の健康を祈るときに用いられる


コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。