先程、チラッと見たTVでコンサートとライブの違いというものをやってました。
私は「キャパシティー」の違いだと思っていましたが・・・。
この番組が言うには「コンサート」は演奏を聴く目的のもので
「ライブ」は演者とお客さんが一体になって成り立つものとのこと。
まぁいうならばコンサートは「静」でライブは「動」と言ったところでしょうか・・。
そうなってくると山崎まさよし氏のライブ?は「コンサート」ということに
なってきます・・・かな・・??
でもCDなどが出ると「Live音源」といった具合に
ライブという言葉が使われるし・・・
などと頭がこんがらがってきていたらこのように「コンサート」と「ライブ」という
言葉を同意語的に使っているのは日本だけだそうです。
「昨日、まさよしのLiveに行ってきちゃったぁ・・」か
「いやぁ、まさよしのコンサートすげー良かったよ・・」か・・。
まぁ、どっちでもいいか・・・。
それにしてもこの「Live」という言葉にしても”響”だけで
使い方を変えてしまうのがいかにも”日本”っぽいですね。
”Fight”という言葉もそうだし・・(危険につき使用には注意・・)
私は「キャパシティー」の違いだと思っていましたが・・・。
この番組が言うには「コンサート」は演奏を聴く目的のもので
「ライブ」は演者とお客さんが一体になって成り立つものとのこと。
まぁいうならばコンサートは「静」でライブは「動」と言ったところでしょうか・・。
そうなってくると山崎まさよし氏のライブ?は「コンサート」ということに
なってきます・・・かな・・??
でもCDなどが出ると「Live音源」といった具合に
ライブという言葉が使われるし・・・
などと頭がこんがらがってきていたらこのように「コンサート」と「ライブ」という
言葉を同意語的に使っているのは日本だけだそうです。
「昨日、まさよしのLiveに行ってきちゃったぁ・・」か
「いやぁ、まさよしのコンサートすげー良かったよ・・」か・・。
まぁ、どっちでもいいか・・・。
それにしてもこの「Live」という言葉にしても”響”だけで
使い方を変えてしまうのがいかにも”日本”っぽいですね。
”Fight”という言葉もそうだし・・(危険につき使用には注意・・)