oldulo

エスペラントと日本語による老人の随筆。
Mi skribas eseojn esperante kaj japane.

靖国参拝・・・個人の自由(?)

2006-06-29 08:29:57 | Esperanto
今朝のテレビによると、カナダ訪問中の小泉首相に記者団が靖国参拝を質問したら、首相は「個人の自由だ」と答えたそうだ。彼は公人としての立場をどう考えているのだろう? 一般公務員でさえ私人である前に公人としての自覚を求められる。公務員の頂点に立つ首相の行動が公人の行動としていろいろな問題に繋がることを彼は考えなかったのだろうか?彼の靖国参拝が日本のアジア外交にマイナスだったことを彼は認めない。A級戦犯の祭られている所に首相が訪問することをアジアの人々は不快感をもつ。私だってそうだ。サイパンで玉砕した叔父が祭られているという靖国神社に彼の戦死の原因を作った人達も共に祭られているという事実に納得できない。

 Adorvizito al Yasukuni, c^u privata?
Lau~ c^imatena televido j^urnalistoj demandis pri Yasukuni-vizito al C^efministro Koizumi nun en Kanado. Li respondis, ke tio estas libero de privata persono. Ec^ ordinaraj publikaj servantoj postuilig^as esti publika homo antau~ ol esti privatulo. C^efministro, kiu staras c^e la plej alta pinto de publikaj servantoj, devas esti publika homo antau~ ol privatulo. C^efministro Koizumi ne pripensis tion? Li ne aprovas, ke lia Yasukuni-vizito malhelpas azian diplomation de nia lando。Aziaj popoloj
sentas malagrablaj pro Yasukuni-vizito de Koizumi. Mi ankau~ estas malagrabla. C^e Yasukuni A-klasaj militkrimuloj, kiuj kau~zis batalmorton de mia onklo, estas kune apoteozitaj kun mia onklo kaj aliaj batalmortintoj. Tion mi tre mals^atas!

光化学スモッグ注意報

2006-06-28 21:28:54 | Esperanto
毎日降ったり曇ったり梅雨の天気が続いていると思っていたら、昨日・今日は曇りのち晴れ、そして光化学スモッグ注意報が出た。そして、今日は夕方雷雨が来た。どうやら、徐々に夏が近づいているようだ。

  Avizo pri fotoh^emia fumnebulo
Lastatempe pluvaj au~nubaj tagoj dau~ris, sed hierau~ kaj hodiau~ antau~tagmeze estis nube kaj posttagmeze tre hele. Urba oficejo de nia loko elsendis avizon pri fotoh^emia fulmnebulo ne nur hierau~, sed ankau~ hodiau~. Kaj hodiau~vespere c^itie tondros^tormo forte atakis nin. Tiel somero alproksimig^as al ni iom post iom.

楽しいグラウンドゴルフ

2006-06-27 12:02:43 | Esperanto
今朝9時すこし前にグラウンドゴルフの練習場へ行った。一昨日みんなで草刈りをした遊園地なので、大変きれいな感じだった。練習のときも大きな草がなくてみんな成績があがったようだった、4ラウンド回ったスコアは88、もっと腕をみがいてスコアをよくしよう。

Grundgolfo estas g^ojega
Hodiau~ iom antau~ ol la 9-a matene mi iris al nia ekzercejo de grundgolfo, kie antau~hierau~ ni membroj de geag^ula asocio sarkis herbojn kun gaja babilado. Do la loko estis tre bona por nia ekzercado. Ni g^ojis akiri bonajn rezultojn. Tamen mi mem ne povis fari 'hole-in-one' baton tre bedau~rinde. Mia tutarezulto de 4-ronda ekzerco estis 88, la plej bona el la 4 membroj, kiuj kune ludis. C^iuj povis bone ekzerci hodiau^, c^ar sovag^aj herboj jam malaperis. Mi devas ludi pli fervore por ke mi gajnu pli bonan poenton.


老人会の遊園地除草

2006-06-25 17:11:44 | Esperanto
今日は地域の老人会の遊園地除草の日だ。午前8時から始めて、9時頃中休み、10時半ころ終った。天気予報に反して曇り、まさに作業日和だった。草刈鎌だけの作業ではとてもこんなにはかどらないが、動力鎌を持ってきてくれた人が2人いたので、こんなに早く終って、みんなホッとして帰った。

  Geag^uloj sarkis distrig^ejojn.
Hodiau~ membroj de malag^ula asocio de nia regiono sarkis 2 plezurg^ardenojn. Ni eklaboris je c^irkau~ la 8-a matene, kaj post iom da ripozo ni laboradis g^is la 10-a kaj duono. Ni batalis kun sovag^aj herboj per falc^iloj kaj falc^iletoj. Tiu laboro ne bone iris pro tro multaj herbac^oj. Tre felic^e, tamen, 2 membroj kunportis kaj uzis motorajn falc^ilojn. Do ni povis fini nian laboron tre fue, kaj reiri hejmen.



  

エスペラントの授業参観

2006-06-23 17:03:04 | Esperanto
今日関東エスペラント連盟の堀さん埼玉エスペラント会の田中さんと一緒に埼玉大学のエスペラントの授業を参観した。入ってたった2月の学生達が佐々木教授の授業に良く付いて行く。(他の国の言葉をたった2月学んだのではこんなわけにはいかない。) エスペラント文のテキスト[アンデルセン童話」の読解をしながら、佐々木さんのエスペラントによる問いにエスペラントで答える。そして、次の人にエスペラントで質問する・・・直接法に近い授業展開に学習を始めて2月の学生が皆付いて行くのは、まさに驚異だ。
旧制浦和高等学校や埼玉師範学校の統合してできた埼玉大学に、エスペラント界で高い評価を受けていた浦高エスペラント部の伝統の火が輝かしく蘇る日は遠くないだろう。。埼玉大学では佐々木教授のクラスに30名と安達教授のクラスに80名が熱心にエスペラントによる授業を受けているが、頼もしい限りだ。とかく英語万能と思う人の多い時代に、やさしい言葉である国際語エスペラントを身を持って体験した学生達が多く存在することは素晴らしい限りだ。

Vizitinte Esperanto-klason de Saitama Universitato
Hodiau^ mi vizitis Saitama Universitaton por vidi Esperanto-lecionon de s-ro profesoro Sasaki. Nur post 2-monata lernado gestudentoj bone studas sub la gvido de s-ro Sasaki. (Tiuj, kiuj lernas aliajn lingvojn、ne povas
kompreni ilin, tiel bone nur en 2 monataoj!) Ili uzas Esperantan tekston de Fabeloj de Anderseno. Leginte kaj tradukinte unu frazon de la teksto kaj korektite siajn erarojn, unu student(in)o respondas al demandoj de s-ro Sasaki. Poste li (au^ s^i) donas unu demandon Esperante al sekva student(in)o. Tiamaniere leciono iras. Gestudentoj bone lernas gvidate de s-ro Sasaki kvazau~ rektametode, kvankam nur 2 monatoj pasis ekde ilia eklernado Esperanta. Tio estas tre mirinda, c^u ne?
Saitama Universitato naskig^is kiel unuig^o de Urawa Altlernejo de malnova eduksistemo kaj Saitama Pedagogia Lernejo. Esperanta-klubo de Urawa Altlernejo etis alte taaksata de tiama Esperantujo. Fajro de g^ia tradicio reflamig^os en Saitama Universitato en proksima estonteco. C^irkau~ 30 gestudentoj ricevas Esperantan lecionoin de s-ro Sasaki, kaj c^irkau~ 80 gestudentoj ricevas Esperantan lecionon d e s-ro Adachi. Entute c^irkau~ 120 gestudentoj lernas Esperanton! Tiel multaj gestudentoj spertis la facilecon de Esperanto-lernado tiam, kiam tre multaj homoj pensas anglolingvon plejpotenca sed tre malfacila ellerni.
* student(in)o = studento au~ studentino 

米国産牛乳の輸入再開

2006-06-22 15:50:02 | Esperanto
米国産牛肉の輸入再開が決定された。そのプロセスが奇妙だ。我々の日常生活では、査察や調査が済んでOKならば、あることが決定される。政治の世界では逆だ。
米国産牛肉の輸入再開をまず決めて、安全確認の査察をするそだ。
これでは、査察は何のためにするのだろう。だから、小泉首相のブッシュ詣での手土産なんて評されるのだ。

  Rekomenco de importo de usonaj bovaj^oj
Japana kaj usonaj registaroj konsentis pri rekomenco de importo de usonaj bovaj^oj. La procedo de la decido estas tre stranga. En nia c^iutaga vivado , ni unue inspektas, kaj poste ni konsentas, se c^io bone iras. En la mondo de politiko tuto iras renverse. Pri Reimporto de usonaj bovaj^oj 2 registaroj unnue konsentis pri rekomenco de importo, kaj pooste detale inspektos.Kion do registaro inspektas. Tial oni mpkridas, ke c^ifoja decido estas donacaj^o de Koizumi al Bush.

東京へのバス旅行

2006-06-20 18:18:46 | Esperanto
今朝は8時に東鷲宮駅前を出て東京へバス旅行に行った。まず明治神宮の花菖蒲園を訪ねた。丁度花菖蒲園の手入れをしている人達がいた。萎れかかった花を摘んでいる人達だった。この人達の努力によって花はいつも生き生きしているのだ。11時少し前にバスでNHKに着いて見学コースを一周してから昼食。午後1時から陸上自衛隊のイラク撤収についての小泉首相の記者会見を大きな画面で見た。そのあと表参道を散策して帰路に着いた。楽しい日帰りバス旅行だった。

    Busvojag^o al Tokio
Je la 8-a horo c^^imatene ni buse ekiris JR-stacio Higasiwasinomiya por iri al Tokio. Unue ni vizitis Shintoisma templo Meiji-jinguu. Tie ni vizitis parkon de japana irido。Tie ni renkontis kelkajn virojn, kiuj pikas velkitajn florojn. Dank'al ilia penado tieaj floroj de japanaj
iridoj vigle floras!
Iom antau~ ol la 11-a horo ni buse alvenis al NHK(=Japana Elsenda irmao). Post promenado de vizit-kurso ni tagmang^is c^e tiea restoracio.
Je la 13-a horo ni rekter vidis gazataran konferencon de c^efministro Koizumi pri evakuo de japana memdefenda armeo el Irako per granda ekrano.
Revenvoje ni promenis la straton Omotesdando, ekvetturis hejmen. Estis tre agrabla busvojag^o unutaga.

Nさんの墓参り

2006-06-18 16:41:16 | Esperanto
先日S女史から連絡のあった日がきた。Nさんの墓参りだ。八王子駅11時時集合だが遠くから参加するので遅れてはいけないと思い早めに着くようにした。閑静な山寺という感じの古風なお寺にNさんの墓はあった。Nさんとの交友が私をアマチュア無線に導き、それが会話の苦手なエスペランチストからしゃべれるエスペランチストに私を変貌させたのだ。Nさんは、だから私の大恩人なのである。帰路N夫人の心尽しの昼食を頂いて解散した。
仲間の車で高尾駅まで送ってもらった後で奇妙な事故にあった。駅前のタクシー乗り場の案内板が私の背中に倒れてきた。理由は1台のタクシーが発車の際案内板の土台に触れたはずみに案内板が倒れ、たまたま通りかかった私の背中に当たったのだ。不幸な偶然というほかはない。タクシーで会社に案内されてから、念のため医者に連れて行って貰った。「骨に異常はないようです。打ち身ですね。湿布薬を出しましょう。後で痛むようなら、近くのお医者さんに見てもらってください」といわれた。明日まで痛みが残るかな?

    Vizito al tombo de s-ro N
Hodiau~ estas la tago de nia tombovizito, pri kiu s-ino S antau~e interkonsilig^is kun ni. Lau~ la plano ni kolektig^as je la 11-a horo c^e Hachioji Stacio. C^ar mi log^as tre malproksime, mi iom frue intencois alveni tien por ke mi ne malfruigg^u. La tombo de s-ro estas c^e monta templo trankvila. Post lia morto mi unuafoje vizitis la tombon. Mi murmuris, " Mi venis revidi vin, s-roN." Mia amikeco kun li gvidis min al la mondo de amatora radio, kiu s^ang^is min de neparolebla esperantisto al
parolema esperantisto. Do li ja estas mia dankindulo. (Pri la detaloj bonvolu legi mian hejmpag^on, au~ japanan au~ esperantan.) Revenvoje ni kune vizitis iun restoracion, kaj goje mang^is tagmang^on regalitan de s-ino N la vidvino.
unu amiko kondukis nin per sia au~to al Takao Stacio. Tie stranga akcidento okazis, kaj mi viktimig^is. Unu taksio tus^is gvidbordonb de takisihaltejo, kaj faligis g^in. G^i hazarde frapis min preterpasantan sur la dorso. Tre stranga kaj malfelic^a koincido! Alia taksio kondukis min al sia taksioficejo. Tie dej^oranta s^oforo kondukis min al iu hospitalo. Tiea kuracisto diris," Felic^e osto ne vundig^is. Via doloro estas kau~zita de kontuzo.do kunportu kompresaj^on. Se via dorso ankorau~ doloros poste, bonvolu viziti proksiman kuraciston tiam." C^u mia doloro dau~ros g^is morgau~?

国会の会期とは?

2006-06-17 17:13:56 | Esperanto
昨日のテレビは伝えた「今日で今国会の審議は終了しました」と。そこで会期を改めてみたら、2006年1月20日~6月18日とあった。昨日(6月16日)で審議が終了した後の今日(17日、土曜)・明日(18日、日曜)が会期中というのは、どんな意味なのだろう?議員さんたちはその時何をしているのだろう?私の素朴な疑問だ。

     Sesio de parlamento
Hierau~a televido raportis, "Diskutoj de nuna parlamento hodiau~ finis."
Do mi pripensis pri la sesio de nuna parlamento, kaj konfirmis la tutan sesion: ekde la 20-a de januaro,2006 g^is la 18-a de junio,2006. La tutaj diskutoj de la parlamento finis hierau~(la 16-an de junio,vendrede). Kion parlamentanoj farus hodiau~(la 17-an de junio,sabate) kaj morgau~(la 18-an
de junio,dimanc^e)? Kial tiuj 2 tagoj estas dum la sesio de nuna parlamento? Tio estas mia simpla demando.

蛙の交響楽

2006-06-15 17:03:37 | Esperanto
私の家のまわりを陸田といわれる畑がとりまいている。冬は乾いた畑の様相をしているが、春から夏にかけ水を入れて水田に化ける。そして、稲が植えられ、いま青々と育っている。そこは、今は蛙の天下だ。夕方になるとあちこちから、蛙の合唱がにぎやかに聞こえてくる。草野心平は蛙の詩をたくさんつくっているが、その中の蛙の鳴き声をいくつかあげてみた。心平さんには奇妙にきこえたものだ。
    g g g g g g g g
ru ru ru ru ru ru ru ru ru
gya' gya' gya' gya'
gu gu gu gu gu gu gu

Rana simfonio
C^irkau~ mia domo ekzistas vastaj kampoj nomata 'rikuden' japane. Rikuden estas vintre seka kampo, kaj printempe terkulturistoj akvon gvidas tien de proksimaj riveretoj. Do 'rikuden' farig^as tau~ga kampo por kreskigi rizplantojn. Nun rikuden ne plu estas seka kampo, sed rizkampo kun plena akvo. Do tie ranoj kantas vespere. S-ro KUSANO Sinpei(=japana poeto) verkis multajn poemojn pri ranoj. C^i-sube mi skribas
kelkaj krioj de ranoj lau~ la poemoj de KUSANO Sinpei. Tre strange ranoj krias en la orelojn de Simpei!
g g g g g g g g
ru ru ru ru ru ru
gya' gya' gya' gya' gya'
gu gu gu gu gu gu gu