oldulo

エスペラントと日本語による老人の随筆。
Mi skribas eseojn esperante kaj japane.

skypeで中国の仲間とチャット

2008-01-22 21:23:52 | Esperanto
今夜は面食らった。夕食後インターネットに繋ごうとしたら、つながらない。調べたらランケーブルが切れていた。あわてて電気屋さんに行って買ってきた。繋いで見ると中国の仲間が呼んでいるところだった。ランケーブルを買ってこないと、彼とのチャットができなかったことになる。よかった。彼のエスペラントは結構うまい。2人だけで1時間ほどチャットして楽しかった。

Babilado kun ĉina amiko per Skajpo.
Hodiaŭvespere mi konsterniĝis. Post vbespermanĝo mi provis ŝalti komputilon por konekti al Interreto malsukcese. Mi trovis la kablon rompita. La kialon mi ne scias. Mi rapidis al elektrovendejo por aĉeti novan lan-kablon. Kiam mi konektis interreton, mi trovis ĉinan amikon vokanta. Se mi ne irus aĉeti tiun lan-kablon, mi ne povus kontakti kun li!
Bone. Li estas lerta babili esperante. Ni duope babiladis dum cxirkaux unu horo. Estis tre agrable.

年度会計について

2008-01-19 20:02:22 | Esperanto
民間では年度会計に残を出して来年度に廻すことを考える。が、役所では年度会計を使い切って、新しい予算で次年度は進めようとする。多分そのせいだろう。1月ともなると、あちこち道路工事が始まって「片側通行」思わぬ所でストップをかけられる。無理にやって予算を消化しようと言う考えを止めて次年度に残すことを考えるようにならないと、累積赤字は解消しないような気がする。

Pri jara buĝeto
En civitana organizo oni intencas lasi buĝeton por la sekva jaro. kontraŭe, ĉe publika oficejo oni intencas elspezi la tutan buĝeton dum la jaro, kaj novajn aferojn fari per la buĝeto de la sekva jaro. Eble pro tio en januaro ĉe multaj lokoj oni faras vojkonstruadon, kaj ni devas halti kaj atendi pro unuflanka trafiko nuntempe.
Ŝanĝu la ĝisnunan ideon, ke oni devas elspezi la tutan buĝeton en unu jaro al la nova ideo, ke ŝparu monon kaj lasu multon por la sekva jaro. Se ne, oni ne povos solvi la problemon de akumulita deficito.

旧友Oさん死す

2008-01-17 20:27:16 | Esperanto
今日はOさんの通夜だ。一昨日Aさんに聞いて不義理をしないで済んだ。若い頃は体育主任の彼に手伝ってプール当番めいたことを随分やった。その後いろんな所で縁がつながったが、退職後も時々顔をあわせたが、最近はあまり行き来がなくなった。彼の通夜でしばらくぶりで顔を会わせた人たちがおおかった。

Malnova amiko O mortis.
Hodiaŭestas tranokta funebraĵo de s-ro O. Antaŭhieraŭ s-ino A informis lian morton al mia edzino. Kaj mi povis ne-resti senpartopreno al la funebraĵo ĉivespere.. Kiam li estis juna, O estis fakestro de gimnastiko de S mezlernejo. Tiam mi pofte helpis lin por administri naĝejon. De tiam ĉe multaj lokoj mi havis rilaton kun li. Post rezigno ni ofte renkontiĝis, sed lastatempe ni preskaŭ ne vidis unu la alian. Ĉe lia tranokta funebraĵo mi renkontiĝis kun multaj malnovaj amikoj, kiujn mi ne renkontas nuntempe.

雪の高速道路に想う

2008-01-16 22:12:23 | Esperanto
寒気が日本全土を覆い、あちこちに豪雪の便りを聞く。これでは、高速道路も遮断されるであろう。そこで私の経験を書く。孫が生まれたとき、2000年の冬、私たち老夫婦は息子夫婦に手伝うためにカナダのトロントに滞在した。トロントのピアソン空港も閉鎖されるほどの豪雪を経験した。カナダの高速道路は無料であるが、豪雪でも閉鎖されない。市当局が融雪剤を撒いたり、除雪車を夜通しはしらせたりして、翌朝の通勤者が立ち往生しないよう努力している。その年は豪雪で除雪予算増を市議会で決めたりした。
さて、日本はどうだろう? 高速道路は有料だ。しかも、豪雪の時は、あちこちで遮断される。融雪剤を撒いたり夜通し除雪車を走らせたりする努力を誰かがしているだろうか?

Mi pensas pri ekspresa aŭtovojo en neĝa tago.
Marvarma aero kovras la tutan Japanion., kaj mi aŭdas pri novaĵo de granda neĝado. Mi timas, ke ekspresaj aŭtovojo interrrompiĝoa diversloke.
Do mi rememoras mian sperton. Kiam mia nepino naskiĝis en Kanado en 2000, mia edzino kaj mi estis en Toronto, Kanado, por helpi miajn filon kaj bofilinon. Tiuvintre ねĝadego atakis la tutan Kanadon.EĉPearson Flughaveno de Toronto malfermiĝis pro neĝadego ni povas uzi Kanadajn ekspresaj aŭtovojoj senpage,kaj ili ne interrompiĝas pro neĝadego. Kial?
Dum la nokto loka regiaro disĵetas materialojn por degeli neĝon, kaj kurigas neĝplugilojn. Tiuvintre tre multe neĝis, kaj urba parlamento decidis plimultigi buĝeton de neĝoforigado, por ke aŭtoj de laboristoj povu facile kuri sur aŭtovojoj sekvqn matenon.
Kio okazas en Japanio? Por uzi ekspresaj aŭtovojoj ni devas pagi kotizon.Tamen aŭtovojoj estas fermitaj en granda neĝo. Kiu klopodos degeli neĝadegon kaj kurigas neĝplugilojn por nuligi neĝon dum la nokto?


バス運転手2人乗務を!

2008-01-15 07:29:47 | Esperanto
山形の月山第2トンネル内で高速バスが走行中に運転手が失神した。異常に気付いた乗客の1人がハンドルを操作するうち運転手が意識を回復してブレーキを踏みバスがとまって事なきを得たとニュースは伝えた。皆を救ったこの乗客に賞賛を送るとともに私は思う、バスの運転手は2人乗務にすべきだと。
私が中学校に勤めていた頃、林間学校参加のバスは女性ガイドの代わりに運転手が来てくれた。これは私たちにとって心強いことだった。今回のようなことが起これば直ぐに対処できるはずだ。
なぜ、高速バスのような遠距離運転のバスに運転手2人乗務ができないのだろう?
今度の事件を参考に運転手2人乗務を復活すべきだ。バスだけでない。最近は近距離電車さえ「ワンマンカー」と称して運転手1人乗務が増えつつあることも、この機会に再考すべきだと思う。経費削減と乗客の安全確保とどっちが大事だ!

2 ŝoforoj devas rajdi en unu buso!
En la 2-a Gassan-Tunelo de Yamagata Gubernio ŝoforo de kuranta buso perdis konscion, kaj la buso komencis serpentumi. Tion rimarkinte, unu pasaĝero ekstiris, kaj la ŝoforo reakirinte konscion haltigis la buson.
Tiu pasaĝero savis ĉiujn en la buso inkluziveante la ŝoforon. Tio estis tre grava novaĵo.
Kiam mi estis instruisto de mezlernejo, iam mi kondukis la klason porr partopreni arbara lernejo dum somera libertempo. Tiam 2 ŝoforj estis en nia buso. Unu ŝoforis, kaj la alia agis kvazaŭ ĉiĉeronino. Ili alterne ŝoforis kaj ĉiĉeronis. Se okazus ia akcidento kiel ĉifoja Yamagata-akcidento, alia ŝoforo tuj povus siri. Do ni estis tre trankvialj.
Kial oni ne povas rajdigi 2 ŝoforojn en unu ekspresa buso, kiu kuras longanvojon? Konsiderante ćifojan akcidenton, oni devas rekomenci 2-ŝoforan sistemon en londistanca ekspresa buso. Ne nur ekspresa, sed ĉiubuso devas havi 2 ĿĿŝoforojn por la sekuro de pasaĝeroj. Nuntempe ne nur busoj, sed ankaŭ lokaj tramoj havas sistemon de unu ŝoforo en la nomo de 'one-man car'(=unu ŝofora vagono).Kiu estas pli grava, malpliigo de elspezo aŭ sekurigo de pasaĝeroj?

埼玉エスペラント会1月例会

2008-01-13 17:29:33 | Esperanto
今日は快晴だったが、西風がつよくて寒かった。盲目のミミが栃木県北から参加するというので、ミミの乗っている列車にのれるよう準備を急いだ。前回あっているので、今回は車内ですぐ会えた。大宮につくと、T君が、エレベーターの所で待っていた。会は Andersen の lekanto(ひな菊)の読解だ。Sさんのリードでみんなが彼のクラスの生徒になったつもりで頑張った。参加者5人はさびしかったが、
みんな真剣にがんばった。参加者5人はすくなかったが、みんな真剣だった。
帰路、大宮駅で駅員に乗換駅での協力を依頼して乗車したら、目の前にいたミミと同年輩の女性が立って席をゆずってくれたので、ミミは坐って帰れた。

Januara kunsido de Saitama Esperanto-Rondo.
Estis tre bele, sed malvarmege pro forta vento el okcidento hodiaŭ.Mi aŭdis, ke blinda Mimi, blindulino, venis el norda parto de Tochigi, kaj mi iris al Higashi-Washinomiya Stacio por kapti la saman trajnon tie. Ĉar mi renkontis ŝin lastafoje, mi povis facile trovi ŝin en la vagono. Babilante ni iris al Omiya, kie s-ro T atendas nin. Li atendis nin tuj antaŭ la lifto.
Ĉe la kunsido mi kune lernis 'Lekanto'-n de Andersen sub la gvido de s-ro T. Ni diligente lernis ĝin, kvazaŭ ni estas gestudentoj de s-ro T, kiu estas profesoro de Saitama Universitato. Hodiaŭaj partoprenantoj estis nur 5, sed ĉiuj bone lernis la tekston.
Revenvoje, ĉe Omiya Stacio ni petis helpon pri vagonŝanĝo de Mimi ĉe Utsunomiya JR stacio. Ni envagoniĝis.Preskaŭ samaĝa virino antaŭ ŝi stariĝis kaj donis la seĝon al Mimi. Do ŝi povis iri hejmen ripozante.

渡良瀬湖散策

2008-01-08 20:43:25 | Esperanto
今日は春のように暖かな快晴の日だったので、渡良瀬湖のほとりを散歩しようということになった。10時半ころ妻の運転する車に便乗してそこへ行った。「道の駅きたかわべ」に車を置いて渡良瀬湖畔を散歩した。釣りをする人が10人位いるだけの湖畔を散策する人は数少ない。ここは小鳥達の楽園といえよう。我々が近づいても、慌てて飛び去らずに、ゆっくりと飛んで場所変えするだけだ。地上にいた鳩は我々が脇を通っても、逃げずに地上を歩いていた。1時間ほどさんぽしてから、道の駅の食堂でお昼を食べ帰った。

Promenado de Lago Watarase
Estis bela kaj varma hodiaŭ kvazaŭ printempo. Do mi decidis promeni apud la lago Watarase. Mi iris tien en la aŭto, kiun mia edzino ŝoforis. Ni ekiris tien je ĉirkaŭla 10-a kaj duono matene. Ni alvenis al Voja Stacio Kitakawabe je ĉirkaŭla 11-a. Metinte aŭton tie, ni piede promenis apud la lago. Dekkelkaj homoj hokadis fiśojn, kaj tre malmultaj homoj promenis apud la lago.
Mi eksciis, ke tiuĉi loko estas pardizo de birdoj. Birdoj sur la tero ne
forflugas konsternite, sed malrapide flugis nur por ŝanĝi lokon. Kelkaj kolomboj ripozis sur la tero. Ili eĉ ne ŝanĝis lokon, kiam ni preterpasis ilin. Post la promenado dum unu horo ni iris al la vojstacion por tgmanĝi tiea restoracio, kaj revenis hejmen.

パソコンのカレンダー

2008-01-05 20:40:16 | Esperanto
私は今までYahooのカレンダーを使っていた。今日のパソコン研修会で Microsoft Outlookの予定表について学習した。そして、Outlookの方がYahooより私には使いよさそうなきがした。帰宅してから、1~3月の予定を書き込んでおいた。

kalendaro de komputilo.
Ĝis nun mi uzis kalendaron de Yahoo. Hodiaŭ ĉe la kurso de komputilo mi lernis pri tio de Microsoft Outlook. Kaj mi pensas, ke Outlook estus pli oportuna por mi ol Yahoo. Reveninte hejmen, mi plenigis la kalendaron ekde januaro ĝis marto de tiu cxi jaro.

雀が庭に帰ってきた。

2008-01-04 16:56:15 | Esperanto
去年の何時ごろだろう。黒猫のギャングに鳩が襲われて残骸が庭によこたわっていたのは!そのとき以来私の庭に雀が降りてこなくなった。黒猫は何処に住んでいるのか知らないが、時々私の家の庭を徘徊する。多分そのせいか雀が庭に降りてこなくなってしまった。それでも、私は餌を撒き続けた。鳩は間もなく餌を食べに戻ったが、雀は何時までも戻ってこなかった。
それが、今朝餌を食べに雀達が降りてきた。これが新年の朗報だ。去年は、雀が私の庭で餌をついばむ写真が孫の通うカナダの小学校の教室に掲示されていたというのに、それがウソのようで心苦しかったが、また真実になってほっとした。

Paseroj revenis en mian ĝardenon.
Kiam en lasta jaro paseroj forflugis de mia ĝardeno? Iam kadavro de kolombo formaqnĝita de sovaĝa kato, gangstero, estis sur la tero en la mezo de mia ĝardeno. De tiam tiu gangstero ofte vagis en mian ĝardenon. Eble pro tio paseroj ne vizitis mian ĝardenon. Tamen, mi daŭre disdonadis manĝaĵon. Tre baldaŭ kolomboj venis en mian ĝardenon por manĝi, sed paseroj tute ne.
Ĉi-matene mi hazarde vidis paserojn manĝantaj en mia ĝardeno. Tio estas bona novaĵo de la Novjaro. Lastjare foto de paseroj manĝantaj en mia ĝardeno estis avizita en la klaso de kanada elementlernejo, kie mia nepino lernas. Pro gangstera kato tio fariĝis kvazaŭ mensogo, kaj mi ĉagrenadis. Tre feliĉe tiu foto refoje fariĝis vero. Kaj mi trankviliĝis treege.

東京で新年会

2008-01-03 19:31:09 | Esperanto
東京の浅草で新年会をやった。東鷲宮で乗った列車はとても混んでいた。でも、幸い次の久喜駅で空席ができたので、坐って眠りながら行った。上野から地下鉄で浅草へ行き歩いて会場へ。毎年恒例の場所なので道が分かっているから気楽に行った。ビル21階のレストランでゆっくりと昼食歓談。結構楽しかった。

Novjara bankedo en Tokio
Ni havis novjaran bankedon ĉe Asakusa, Tokio. Ĉe Higashi-Washinomiya ni prenis la trajnon, kiu estis plenplena de pasaĝeroj. Tre feliĉe, tamen, mi povis preni seĝon, ĉar la homo sidinta tie elvagoniĝis. Dormante mi sidis ĝis la fina stacio Ueno.De Ueno ĝis Asakusa ni prenis metron. Poste ni piede iris al la konstruaĵo, en kiu troviĭĝas la restoracio sur la 21-a etaĝo. Ni uzas tiun estoracion ĉiujare, kaj ni povas gaje pasigis temopon tie, trinkante, manĝante kaj babilante.