oldulo

エスペラントと日本語による老人の随筆。
Mi skribas eseojn esperante kaj japane.

広告

※このエリアは、60日間投稿が無い場合に表示されます。記事を投稿すると、表示されなくなります。

名(?)カメラマン

2006-08-30 15:10:38 | Esperanto
妻が友人と白馬へ行くというので、2,3日カメラいじりの特訓をした。27日から29日まで行ってきたので、カメラを戻して貰ってできばえを拝見した。なかなかやるな。私より、上手だ。素敵な写真が結構ある。フイルムと違うデジカメのよさ、いつでもメモリーカードを
取り出してできばえをあたしかめられることだ。

  Lerta(?) fotistino
Ĉar mia edzino vizitus montan regionon Hakuba, mi helpis ekzerci kiamaniere foti per mia digitqala fotilo. Post 2-3 tagaj ekzerco ŝi iris alMonto Hakuba kun siaj geamikoj. Ŝ1 redonis min la fotilon, kaj mi vidis la fotojn, kaj komprenis, ke ŝi estas pli lerta fotisto ol mi mem. Surprize!
コメント

黒山三滝

2006-08-29 20:30:04 | Esperanto
史跡めぐりクラブの仲間達と日帰りバス旅行で埼玉県越生町の黒山三滝へ行って来た。しばらく曇りで涼しい日が続いていたのに、今日は朝から快晴で冷房バスを降りると暑い日だった。目的地の三滝は森の中でさわやかな涼しさだった。男滝、女滝、天狗滝をまとめて三滝というが、前に来たときは男滝と女滝をみただけだったが、今日は滑りそうな足元に気をつけて天狗滝まで行ってみた。

   Kuroyama-santaki (= 3 akvofaloj de Kuroyama)
Kun geamikoj de historiaĵon-serĉanta klubo mi iris al Kuroyama tri Akvofaloj per mikrobuso. Kuroyama estas en Ogose Urbo, Saitama Gubernio en Japanio. 
Kelkajn tagojn ni ĝuis agrablajn malvarmetajn tagojn, sed estis sufiĉe varmege hodiaŭ pro belega tago sennuba、kiam ni eliris de klimatizita buso.
Tri akvofaloj estas inter arbaro, kaj ni sentis tre agrablan malvarmetan etoson tie. Tri akvofaloj konsistas el Odaki(=Vira Akvofalo), Medaki(=Virina akvofalo) kaj Tengudaki(=Tengua Akvofalo). Kiam mi antaŭe venis ĉitien, mi vidis ambaŭ Viran kaj Virinan, sed Tenguan ne!
Hodiaŭ kun nur 2 geamikoj mi unuafoje vizitis Tenguan, kvankam ŝtona ŝtuparo tiea estis malseka kaj glitiga.
   *'tenguo' estas giganto kun longa nazo en japana fabelo

コメント

補助信号灯

2006-08-26 14:18:13 | Esperanto
車を運転しながら時々思うこと、それは補助信号灯のあり方だ。正規の信号灯は横長につけてあり、補助信号灯は縦長につけてあり脇に補助信号灯とかいてあるから、一目でわかると言いたいのだろうが、ある時私は戸惑った。赤信号でとまっていたら、後の車にクラクションを鳴らされた。前のライトをあげて見ると、補助信号灯と書いてあった。本物の信号は少し先にあるはずだ。
そこで私は思う。補助信号灯という文字を蛍光塗料などで暗くても読めるようにできないものか。

   Helpa lanterno signala
Ŝoforante aŭton, mi ofte cerbumis pri helpa lanterno signala. Reala signala lanterno estas oblonga, kaj helpa lanterno estas vertikala. Do oni povus kompreni la diferencon tre facile. Tiop estas prava dum la tago. Tamen, vespere oni ner povas kompreni la diferencon, ĉar oni nur vidas la unusolan lampon tiam luman. Iam mi konfusiĝis. Mi haltis antaŭ la ruĝa lampo. Tiam la sekva aŭto sonorigis sirenon. Mi atente vidis la foston de signala lanterno, kaj trovis la afiŝon de helpa lanterno. Oni ne povas legi tion facile. Mi metis la lampon de mia aŭto supren, kaj legis la literojn 'helpa signalo' mallume.
Mi deziras, ke tiuj vortoj devas esti skribitaj per fluoreskaj literoj, por ke oni povu facile legi ilin.
コメント

冥王星が惑星の仲間から外された

2006-08-24 23:05:40 | Esperanto
たった今テレビに速報が入った。冥王星がプラハで開かれている国際天文学会議で惑星の仲間から除外されたと。我々は子供の頃から冥王星を含めて太陽系の惑星は9個と学んできた,すなわち水星、金星、地球、火星、木星、天王星、海王星、冥王星である。今日からは太陽系の惑星は8個と言わなければならない。
冥王星が惑星の仲間でなくなっても、それが存在することには変わらない。では、一体、惑星の定義はなんだろう? なぜ、冥王星が切り捨てられたのだろう?

  Plutono ekskludiĝis el la mondo de planedoj.
Ĵus mi aŭdis freŝan novaĵon de televid1o, kiu informas ekskludon de Plutono el la mondo de planedoj okaze de internacia kongreso astronomia okazanta en Prago. Ekde knabeco ni lernis, ke planedoj de sunsistemo estas 9, nome. Merkuro, Venuso, Tero, Marso, Jupitero, Saturno, Urano, Neptuno kaj Plutono. De nun ni devas diri, ke ili estas 8.
Ĉiuokaze Plutono ekzistadas, kvankam ĝi estas ekskludita de planedoj. Kio estas difino de planedoj? Kial Plutono estis ekskludita de ilia mondo?

  
コメント

Googleの地図

2006-08-23 20:11:51 | Esperanto
Googleの地図は素晴らしい。私の住所を検索するとすぐ探せるだけでなく、その画面を]出したまま息子の住所を検索すると、たちまちカナダの息子の住む町へ画面が移る。世界中が対象になっているとは驚いた。他はどうかとYahooの地図を調べてみたら、対象は日本国内だけだった。

  Mapo de Google
Mapo de google estas tre admirinda. Kiam mi serĉas mian adreson, ĝi tuj montras la lokon. Ne nur tio, ĝi rekte iras de mia loko al la loko de mia filo en Kanado, kiam mi serĉas lian adreson ankoraŭ montrante mian lokon.
Mi surpriziĝis, ke mapo de google traktas tutmondajn lopkojn. Mi provis la mapon de Yahoo, kaj komprenis ke ĝi traktas nur lokojn en Japanio.
 
コメント (2)

今日のグラウンドゴルフたった7名

2006-08-21 20:06:52 | Esperanto
今日は薄曇りでしのぎよかった。だのに、今日は仲間の練習参加が少なく、たったの7人でプレイした。4人と3人の2チームだけだから、進行が早かった。途中から雲がなくなり、暑い日差しに悩まされたが、風があったので、そんなに厳しくなかった。でも、芝が伸びていて大変やりにくかったが、終った後の疲れは快かった。

  Nur 7 membroj ludis grundgolfon hodiaŭ

Hodiaŭ estis iom nube, sed partoprenantoj de ekzerco estis tre malmultaj, nome nur 7 membroj de nia grundgolfa klubo partoprenis hodiaŭan ekzercon. Ni disiĝis en 2 teamoj, 4 membroj ka 3. Do ni povis luidi tre rapide.
Dum nia ludado nuboj malaperis, kaj somera suno brilis hele. Ni sentis ĝena kaj varmega, sed vento iom savis nin. Gresoj longe krestkis por malhelpi nian ludadon. Post ludado, tamen, ni estis agrable lacaj.
コメント

ハムフェアを訪ねて

2006-08-19 21:19:54 | Esperanto
今日明日19、20両日東京のビッグサイトでハムフェア(=アマチュア無線フェスティバル)がひらかれている。JARL,JARDと関連の深かったJAIAにいた者として、ハムフェアを訪ねることは意義深い。当時からの知り合いに久々にお会いする機会でもあるからだ。毎年この会場で必ず会う京都のSさんの元気な姿に今日も会えた。ほかにも何人かの懐かしい人達とも旧交を暖めることができあ。毎年忘れずに知らせてくれるkさんに感謝している。

 Hodiaŭ kaj morgaŭ, la 19-an kaj 20-an de aŭgusto, ĉe Tokia Bigsaito
Ham Fair(=Amaeur Radio Festival) okazas. Ćar mi laboris ĉe JAIA, kiu estas intima kun JArl kaj JARD,s-ino K, kiu ankoraŭ laboras ĉe JAIA, sendis al mi enirbeleton. Do mi vizitis la ekspozicion. Estas mia granda ĝojo renkontiĝi kun s-ro S de Kioto.
Mi renkontiĝ1s kun kelkaj malnovaj gekonatoj.
* JARL=Japan Amateur Radio League 日本アマチュア無線連盟
JARD=Japan Amateur Radio Development Association日本アマチュア無線振興
                          協会
  JAIA=Japan Amateur Radio Industries Association日本アマチュア無線機器
                          工業会
コメント

コオロギが鳴きだした

2006-08-17 20:26:06 | Esperanto
つい先日、鳴き終えた蝉の弱々しい姿を書いたが、この頃、夜コオロギの鳴き声を耳にする。昼間は蝉、夜はコオロギ・・・晩夏の残暑に昼間あえぐ私達を夜は秋の虫の音が待っている。私達の気づかぬ間に、季節は移っていくのだ。秋の虫の合奏を聞く日も、そんなに先ではあるまい。

   Griloj ekkantas.
Antaŭ ne longe mi skribis pri lacaj cikadoj malsuprenvenantaj proksimen de la tero aŭ en la heĝo. Tio igas min senti somerfinon. Nuntempe mi aūdas
grilojn kantantaj vespere. Tio estas antaūsigno de aŭtuno, ĉu ne?
Tage ni aŭdas cikadojn kantantaj, vespere grilojn kantantaj. Tio signifas, ke ni estas en la tempo de sezonŝanĝo, nome de somero al aŭtuno. Dum mi ankoraū anhelas pro troa varmego de somero tage, aŭtunaj insektoj atendos min kantante en vespero. Baldaŭ ni aŭdos koncerton de aŭtunaj insektoj.

コメント

再びエスペラントの字上符つき文字について

2006-08-16 21:11:30 | Esperanto
3人の仲間の方から私のテスト文の字上符が無事に出ていたことをコメントで知らせていただきました。多謝。
それは何等特別の方法をつかったのでなく
言語バーの IMEパッドの[文字一覧」から unicord の 「ラテン拡張A」の表を開いて Ĉć など必要なものを拾っただけです。 
これが goo だけでなく、いろいろな blog で 文字化け しないことを願っています。 文字化けして読めないというコメントが 来れば、また元へもどしますが、とりあえず unicord 利用で 字上符つき文字を使って続けてみます。

 Refoje pri supersignitaj literoj de Esperanto
Miaj karaj 3 blog-amikoj sendis al mi komentojn informantajn, ke supersignitaj literoj de mia blog-artikolo bone aperis. Mi dankas ilin pro tre rapidaj respondoj.
Mi tute ne uzis specialan metodon por skribi supersignitajn literojn. Mi serĉis necesajn literojn el la tabelo de 'unicord Latin A' kaj metis ilin ĉe necesaj lokoj.
De nun tiamaniere mi skribos miajn artikolojn. Se iu komentus pri malbonaj literŝanĝoj, mi refoje uzos antaŭan metodon, nome C^, c^, kaj aliaj.
コメント (4)

エスペラントの字上符つき文字のテスト

2006-08-16 10:30:01 | Esperanto
エスペラント文の中で字上符つきの文字が goo blog で正しく表記されるかどうかためしてみます。この記事が文字化けしないかどうか、どなたかコメントをお寄せください。お願いします。

  Testo de supersignitaj literoj de Esperanto.
Mi volas scii, ĉu supersignitaj literoj bone aperaus en goo-blogo. Iuj bonvolu sendi al mi viajn komentojn, ĉu supersignitaj literoj atingis vin bone aŭ ne! Mi petas helpon de miaj blogo-amikoj.
Se ili bone iras al vi ĉiuj, mi skribos mian blogo-artikolojn tiameniere de nun. Se ne, tamen, mi devos uzi ĝisnunan skribmetodon
.

コメント (7)