oldulo

エスペラントと日本語による老人の随筆。
Mi skribas eseojn esperante kaj japane.

広告

※このエリアは、60日間投稿が無い場合に表示されます。記事を投稿すると、表示されなくなります。

朝令暮改

2007-07-31 06:03:32 | Esperanto
参院選で与党が大敗した。つい先日までの国会では、野党や庶民の声を聞かず、政治資金規正法を強行採決した安倍首相が、昨日どこかでその法律の速やかな改正の必要を唱えた。愚かなことだ。先の国会で野党の声を聞いて充分審議していれば、こんなことにはならなかったろうに!滅茶苦茶採決で通した他の法律だって・・・。

Matene decidas, kaj vespere revizas.
Registaraj partioj mizere malvenkis ĉe lasta voĉdono de konsilianoj. Ĝis antaŭ kelka tempo ili trude aprobis sian leĝprojekton por reguligi uzadon de politika fondo sen konsidero de voĉoj de opozaj partioj kaj civitanoj.
Hieraŭ Ĉefministro Abe ie parolis la necesecon de revizo de tiu leĝo. Se liaj kabineto kaj partioj aŭskultus la voĉojn d opozaj partioj pli serioze, li ne bezonus esperimi la neceson de ĝia revizo. Eble aliaj leĝoj estas simile difektitaj, kiujn registaraj partioj senkonsidere decidis nur pro majoritato.
コメント

スズメ達が庭に戻った、だが・・・・・・

2007-07-28 15:00:07 | Esperanto
今朝早くから私の家の木の枝でスズメ達のさえずりが聞こえた。あの忌まわしい事件から何日たったのだろう。私の妻が散らばった鳩の羽毛を片付けてから何日?
スズメ達が寄り付かなくなって久しい我家の庭にようやくスズメ達が戻って来た。
喜んで私は餌を撒いた。でも一日中スズメ達は餌場に降りて来なかった。まだ、恐怖が消え去らないらしい。でも、間もなく彼らが庭に下りて餌をついばむ日が来るのをまっている。

Paseroj revenis en mian ĝardenon, sed・・・・
Hodiaŭ mi aŭdis paserojn kantantaj sur branĉoj de arboj en mia ĝardeno frumatene. Kiom da tagoj pasis ekde la abomena akcidento? Kiomaj tagoj ekde la tago, kiam mia edzino forprenis forĵetitajn plumojn? Paseroj revenis en mian ĝardenon post longa tempo de ilia foresto. Intertempe mi ne aŭdis kantojn de paseroj en miaĝardeno. Kun granda ĝojo mi disdonis manĝaĵojn en mai ĝardeno. Ho ve! Paseroj ne malsupren flugis por manĝi dum la tuta tago, ĉar ili ankoraŭ memoras la teruran incidenton eble.
Mi atendas la tagon, kiam paseroj pace manĝas en miağardeno.
コメント

梅雨の晴れ間(?)

2007-07-27 16:46:13 | Esperanto
 関東地方はまだ梅雨が明けないそうだ。だのに、快晴で33℃の猛暑の日が続いている。また、雨の日がくるのだろうか?梅雨明けをまって鳴くという蝉も泣き出した。このまま、夏の暑い日になるのだろうか?

Ĉu intertempo de pluva sezono?
En nia regiono Kanto pluva sezono ankoraŭ daŭras laŭ veterprognozo. Tamen, jam daŭraqs 2,3 belegaj tagoj, kies temperaturo estas ĉirkaŭ 33 gradoj centigrade. Ĉu venos pluvaj tagoj refoje? Mi aŭdas cikadojn kantantaj. Laŭ onidiro ili ekkantas post la fino de pluva sezono.
コメント

スズメが来ない(=鳩の悲劇)

2007-07-25 15:33:39 | Esperanto
私の家にズメが来なくなった。庭に3ぼっち置いた餌の1つがなくなって2つ残ったのはいつだったろう。それらが無くなったら補給するつもりで3日たった。スズメのこなくなった理由が今朝偶然わかった。
餌場の近くに鳩の羽が散らばっていて死骸が無い。多分野犬か野良猫が餌を食べている鳩を捕まえて食べてしまって、羽だけがちらばったままになっているのだろう。鳩の悲劇を見たスズメ達にとって私の家の庭が楽園でなくなってしまったのだろう。悲しいことだ。
いつかスズメがもどってくるまで餌撒きは残念だが、中止だ。

  Paseroj jam ne vizitas min.(=tragedio de kolombo)
Mian ĝardenon paseroj ne plu vizitas. En mia ĝardeno mi metis manĝaĵojn je 3 amasoj, inter kiuj nur unu estas formanĝita. Aliaj 2 ankoraŭ 3 tagojn restas nemanĝite. Hodiaŏŏŏŭ mi hazarde eksciis la kialon.
Apud la manĝaĵejo mi trovis plumoj de kolombo restis senorde. Mi ne trovis ĝian korpon. Eble sovaĝa hundo aŭ kato atakis kaj formanĝis la kolombon, kiu pace manĝadis en mia ĝardeno. Kaj tiun tragedion paseroj rigardis. De tiam mia ĝardeno ne plu estas ilia paradizo. Ho ve!
Mi ne plu disĵetos manĝaĵojn por birdoj, ĝis paseroj reveno. Tre bedaŭrinde!
コメント

謝罪すればよいのか

2007-07-03 08:45:30 | Esperanto
今の内閣の閣僚達には思慮の足りない発言をするものが多い。そして彼らは謝罪すれば問題が解決すると安易に考えているのかも知れぬ。でも、そう考えているから、そうしゃべるのだ。久間防衛大臣の発言だってそうだ。彼が「広島・長崎の原爆投下は戦争を早く終らせるために仕方がなかった」と普段思っているから口に出たまでだ。謝ってすませるものではない。安倍首相が彼をかばいs続けるのなら、安倍さんも同様な考えの持主だと世間に認めさせることになる。
*久間さんが大臣をやめた。しかし、彼は「参院選で自民党に悪影響のないように」やめたのであって、自分の発言に対する反省からではない。

Ĉu estas sufiĉe pardonpeti?
kelkaj ministroj de nuna Abe-kabineto parolis senprudente.Kaj ili pensas tion sufiĉa, ke ili esprimu pardonpeton. Ni parolas tion, kion ni konsideras. S-ro Kyuma, ministrode Nacia Defendo, parolis tion, kion li ĉiam pensas. Li eble pensas, ke Atombomboj de Hiroshima kaj Nagasaki estis neevitebla por frue fini de tiaman mondomiliton. Tio estis ideo de usonanoj, ne de japanoj, kiuj viktimiĝis pro A-bomboj. Oni ne permesas s-ron Kyuma pro sia pardonteto. Se s-ro Abe protektadas lin, oni pensas, ke s-ro Abe havas similan ideon kun s-ro Kyuma.
* S-ro Kyuma rezignis. hodiaŭ posttagmeze, sed lia apologio ne estas pardonebla. Li ne memkritikis sian parolon. Li diris, ke li rezignas por ke lia ekzisto en la kabineto ne malhelpu Librran -Demokratan partion en la elektado de konsiliistoj. Tio signifas, ke li tute ne memkritikas sian parolon.
コメント