oldulo

エスペラントと日本語による老人の随筆。
Mi skribas eseojn esperante kaj japane.

Nさんの墓参り

2006-06-18 16:41:16 | Esperanto
先日S女史から連絡のあった日がきた。Nさんの墓参りだ。八王子駅11時時集合だが遠くから参加するので遅れてはいけないと思い早めに着くようにした。閑静な山寺という感じの古風なお寺にNさんの墓はあった。Nさんとの交友が私をアマチュア無線に導き、それが会話の苦手なエスペランチストからしゃべれるエスペランチストに私を変貌させたのだ。Nさんは、だから私の大恩人なのである。帰路N夫人の心尽しの昼食を頂いて解散した。
仲間の車で高尾駅まで送ってもらった後で奇妙な事故にあった。駅前のタクシー乗り場の案内板が私の背中に倒れてきた。理由は1台のタクシーが発車の際案内板の土台に触れたはずみに案内板が倒れ、たまたま通りかかった私の背中に当たったのだ。不幸な偶然というほかはない。タクシーで会社に案内されてから、念のため医者に連れて行って貰った。「骨に異常はないようです。打ち身ですね。湿布薬を出しましょう。後で痛むようなら、近くのお医者さんに見てもらってください」といわれた。明日まで痛みが残るかな?

    Vizito al tombo de s-ro N
Hodiau~ estas la tago de nia tombovizito, pri kiu s-ino S antau~e interkonsilig^is kun ni. Lau~ la plano ni kolektig^as je la 11-a horo c^e Hachioji Stacio. C^ar mi log^as tre malproksime, mi iom frue intencois alveni tien por ke mi ne malfruigg^u. La tombo de s-ro estas c^e monta templo trankvila. Post lia morto mi unuafoje vizitis la tombon. Mi murmuris, " Mi venis revidi vin, s-roN." Mia amikeco kun li gvidis min al la mondo de amatora radio, kiu s^ang^is min de neparolebla esperantisto al
parolema esperantisto. Do li ja estas mia dankindulo. (Pri la detaloj bonvolu legi mian hejmpag^on, au~ japanan au~ esperantan.) Revenvoje ni kune vizitis iun restoracion, kaj goje mang^is tagmang^on regalitan de s-ino N la vidvino.
unu amiko kondukis nin per sia au~to al Takao Stacio. Tie stranga akcidento okazis, kaj mi viktimig^is. Unu taksio tus^is gvidbordonb de takisihaltejo, kaj faligis g^in. G^i hazarde frapis min preterpasantan sur la dorso. Tre stranga kaj malfelic^a koincido! Alia taksio kondukis min al sia taksioficejo. Tie dej^oranta s^oforo kondukis min al iu hospitalo. Tiea kuracisto diris," Felic^e osto ne vundig^is. Via doloro estas kau~zita de kontuzo.do kunportu kompresaj^on. Se via dorso ankorau~ doloros poste, bonvolu viziti proksiman kuraciston tiam." C^u mia doloro dau~ros g^is morgau~?