oldulo

エスペラントと日本語による老人の随筆。
Mi skribas eseojn esperante kaj japane.

スカイプ雑談はなざかり

2008-03-26 09:43:13 | Esperanto
昨夜は私達のスカイプ雑談はにぎやかだった。常連の韓国のLeeや東京など国内の仲間に加えて、アメリカのDavid やドイツのKolonjanoが加わって、だんだん国際色をおびてきた。皆が遠く離れて住んでいながら、一堂に会したごとく、一つの言葉エスペラントで雑談するなんて素敵なことだ。60年前私がエスペラントを独習したころはおろか、ちょっと前まで考えられなかったことが今実現したのだ。1人でも多くの仲間が私達の雑談グループの仲間になっていただきたい。「lando」をスカイプで呼び出してエスペラントで話しかけてくださるのを待っている。

Vigliĝis mia voĉkonferenco
Hieraŭvespere nia voĉkonferenco estis tre vigla. Ne nur nia kutimuloj, nome Lee el Koreio kaj kelkaj japanoj, sed ankaŭ David el Usono kaj Kolonjano el Germanio aperis. Ni longe babiladis de la 11-a horo UT dum ĉirkaŭ 2 horoj. Nia konferenco fariĝis internacia,ĉu ne?
Mi ne povis supozi tian fenomenon tiam, kiam mi memlernis Esperanton antaŭ 60 jaroj, nek antaŭ kelkaj jaroj. Tio realiĿĿĝis nun. Loĝante en diversaj lokoj de la mondo, ni povas babili per unu lingvo Esperanto kvazaŭ二こぇkちĝas en unusola ĉambro.
Mi deziras, ke multaj Esperantistoj voku min per skajpo por aliĝi nian voĉkonferencon. Mia skajpa nomo estas 'lando' kaj atendas vian vokon.

春の庭は小鳥の楽園

2008-03-22 13:29:18 | Esperanto
私が庭に撒いた餌を鳩やスズメが食べに来る。梅やアセビの枝にはメジロがとまって花の蜜を吸っている。そして、時には蝶が舞っている。まさに春の庭は小鳥の楽園だ。

Printempa ĝardeno estas paradizo de birdoj.
Kolomboj kaj paseroj venas en mian ĝardenon por manĝi la manĝaĵojn, kiujn mi disĵetis tie. Sur branĉojn de umearb kaj asebio alflugas zosteropsoj por suĉi nektaron. Ofte papilioj flugas tie kaj ĉitie. Vere printempa ĝardene estas paradizo de birdoj.


エスペラント界に何かできるかな?

2008-03-20 18:14:11 | Esperanto
若い頃は昼夜を問わず会合に出ていたが、今は夜の会合には原則として参加しない。東京から1時間ほど電車で帰り下車駅から自宅までマイカーで30分ともなると、夜の会合へ出席するのは無理だ。そこで、エスペラント界に対して私にできることは何かと考えてみた。
1つはblogだ。 これはしばらく前から日本語とエスペラントで書き続けている。
最初は毎日書いていたが、最近は話題がなくて途切れがちで申し訳ない。
2つ目はスカイプのVocxkonferenco(おしゃべり会)だ。スカイプ同士なら何時間でも無料で話せることを利用して、毎晩のように20時前後からガヤガヤやっている。
これによりエスペラント会話の力をみんなで伸ばしていくことにしたい。

Kon mi povos fari por Esperantujo?
Kiam juna, mi ne hezitis partopreni kunvenojn aŭ tage aŭ vespere, Nun mi forestas vesperan kunvenon principe pro maljuniĝo. Trajne mi bezonas ĉirkaŭ unu horon el Tokio, kaj duon horon plu per mia aŭto de la stacio elvagoniĝinta. Tial tre maloportune estas por mi partopreni vesperan kunvenon. Do kion mi povos fari por Esperantujo.
Unue mi daŭre skribas mian blogon 'oldulo' dulingve( japane kaj esperante).Komence mi skribis ĝin preskaŭ ĉiutage. Nun ofrte mi silentas pro manko de temoj bedaŭrinde.
Due mi malfermis voĉkonferencon de skajpo. Kelkaj membroj babilas preskaŭĉiuvespere je la 11-a horo UT. Skajpanoj povas babili dum longa tempo senpage. Do voĉkonferenco helpos anojn plibonigi sian parolkapablon de Esperanto, mi kredas.



Skypecasts失敗の巻

2008-03-19 21:01:47 | Esperanto
Skypecastsの操作が分からぬため、今日は失敗した。誰1人呼びかけてこなかっただけでなく、私自身Konversacio de Esperanto という所を19時に開くことが出来なかった。その後私のKonferenco に移ってからは、みんなで楽しくおしゃべりできた。やはり、このKonferencoを続けていくことにしよう。

Malsukceso de skajpa eksperimento
Ĉar mi ne antaŭprovis manipuladon de Skypecasts, hodiaŭ malsukcesis la eksperimento. Mi mem ne povis malfermi la kolumnon de mia 'konversasio en Esperanto' tre bedaŭrinde3. Poste mi transiris al mia voĉkonferenco, kaj sukcesis babili kun miajgeamikoj gaje. Mi dicidis daŭrigi tiun ĉi konferencon.

Skypecastの呼びかけ

2008-03-19 08:31:46 | Esperanto
今日、日本時間19時から30分間Skypecast という欄を開きます。akype仲間であるエスペランチストは skype の 「ライブ」を開いて、Skypecastの konversacio de Esperanto に参加してください。今日の実験がうまくいけば、まつぁ時々この羅をひらく」機会をつくります。

Alvoko al Skypecast
Hodiaŭ je la 10-a horo UT(=universala tempo) mi malfermos kolumnon de Skypecast, kaj gĝi daŭros ĉirkaŭ 30 minutojn. Bonvolu ŝalti Skajpon kaj klaku 'live.' Kiam vi trovas 'Konversacio-n de Esperanto' en la listo, bonvolu alvokiĝin. Ĉiu ajn en la mondo estas bonvena. Mi atendas vin ĉiujn.


黄色い蝶が飛んだ

2008-03-15 17:34:10 | Esperanto
今日は4月の陽気だそうだが、私の家の庭には2羽のモンキチョウが楽しそうに飛んでいた。梅は満開だし、春が近づいた感じだ。このまま春がくるのだろうか、それともまた寒い日が戻ってくるのだろうか?その場合、今日楽しそうにとんでいた蝶はどうするのだろう?

Flavaj papilioj flugis.
Hodiaŭ ni ĝuis aprilan klimaton. En mia ĝardeno 2 flavaaj ppilioj kune flugis ĝoje kaj amike, kaj umearboj plenfloras.Printempo alproksimiĝas. Ĉu printempo venos laŭorde aŭ vintra malvarmego revenos? Se vintro revenos, kion faros belaj papilioj kiuj ĝoje dancis en mia ĝardeno?


skypeチャットの場所変更

2008-03-12 07:36:23 | Esperanto
skypeチャットの場を2つにした。Babilejo de landoはキーを叩く文字会話の場として残し、声でしゃべれる場所としてKonferenco de landoを新設した。昨夜はここでMarinaとmimiと私(lando)で談笑した。離れ離れに住む人達が一堂に会したようにエスペラントで会話を楽しむことができるのはskypeは重宝だ。今夜はMarina,mimiに埼玉のT、韓国のOnkloが加わって楽しかった。

Mi faris 2 lokojn de babilejo. Mi lasas 'Babilejon de lando' por skriba babilado., kaj nove fondis 'Konferencon de lando' por voĉa babilado. Ĉitie
hieraŭ Marina, mimi kaj mi(=lando) babilis. Aparte loĝantaj membroj povas babili kune kvazaŭ ĉeestantaj en la sama ĉambro. Hodiaŭ ne nur Marina kaj mimi, sed ankaŭ T el Saitama kaj Onklo el Koereio aperis. Ni havis ĝojan tempon kune.

skypeオープンチャット開設

2008-03-10 20:01:42 | Esperanto
だんだんskypeの使い方に慣れてきたので、いよいよオープンチャットの場を開設した。 T君、miさん、Maさんの3人をご本人諒解の上に登録した。私のオープンチャットの場はエスペラントで Babilejo de lando(landoのおしゃべり場)と名付けた。希望するskajpano(スカイプ仲間)は誰でも加入できる。そして、声ででもキーを叩いてでもおしゃべりできる。
これが、老エスペランチストのエスペラント界へのささやかな貢献になればよいと思う。(Esperantoのほかに、英語もよいことにしよう。)
 *lando はskype, Yahoo USA, lernu net に共通する私の アドレスである。

Mi fondis 'babilejo' de skajpo.

Pli kaj pli mi kutimiĝis la uzadon de skajp, kaj finfine mi fondis babilejon malfermitan al ĉiuj.'Babilejo de lando' estas la nomo de mia babilejo. Iuj skajpanoj povas aliĝi ĝin. Aŭ vboĉe aŭ skribe oni membroj povas babili tie.
Estante maljuna esperantisto, mi volas kontribui al Esperantujo.
(Krom Esperanto, anoj povas uzi la anglan.)
* 'lando' estas mia komuna adreso de Skajpo, Yahoo USA, kaj lernu net.

やさしいヤングママ

2008-03-05 22:01:16 | Esperanto
私の家の近くにBというショッピングモールがある。今日私はそこへ夕方買い物にいった。一品だけ買ってレジのところに並んだ。私の前には大きなショッピングカートにいろいろな物を買ったヤングママさんが可愛い女の子を連れて立っていた。彼女の番が来たとき、私の方を向いて[どうぞお先に」と言ってくれた。私は「ありがとう」と言って彼女の前に支払いをすませて帰った。

Bonkora patrino juna.

Proksime de mia domo trovi vendkvartalo B. Hodiaŭvespere mi iris tien por aĉetado. Mi aĉcetis nur unu aĵon, kaj alviciĝis ĉe la kasistino. Juna patrino kun ĉarma knabineto estis antaŭ mi portis aĉetĉareto kun diversaj aĉetaĵoj. Kiam venis sia vico, ŝi diris al mi, " Bonvolu pagi antaŭ mi.' Mi tre surpriziĝis, kaj pagis antaŭ小lś, dirante,'Dankon.'

skype仲間が1人増えた

2008-03-02 21:36:21 | Esperanto
今夜は驚いた。埼玉エスペラント会のTさんが、突然Skypeで呼び掛けてきた。これで1人仲間がふえた。国内、国外の仲間達とSkypeで話し合えるのは楽しいことだ。
声ででも文字ででもエスペラントで世界中のなかまと駄弁るのは痛快だ。T君も、いずれエスペラントお駄弁りグループの仲間に入ってもらおう。皆が離れ離れにいたままで1カ所に集まっているような会話ができるのがSkyぺのよさだ。私は以前アマチュア無線の仲間で同様なことをやっていた。でもライセンス不要のSkyoeno方が簡単だ。私はそっちで行こう。

Nova skajpano estas kun mi.
Hodiaŭvespere mi surpriziĝis. S-ro T de Saitama Esperanto-Rondo hazarde vokis min pere de skajpo.Unu amiko aliĝis al mia skajpamikaro. Estas plezure babili esperante kun enlandaj kaj eksterlandaj amikoj.Aŭ voĉe aŭ skribe ni povas babili kvazaŭ en unu ĉambro, kvankam ni loĝas aparte en diversaj partoj de la tuta mondo. Tio estas profito de Esperanto. Antaŭe mi estas en iu grupo de radioamatoroj. Pli oportune, tamen, estas uzi Skajpo, kiu ne bezonas licenson. Mi preferu tion.