3日・4日の両日関東エスペラント大会のため上京した。3日は午前中に上京して
会場近くを独りで散歩してから、午後の関東連盟総会の会場である芭蕉記念館へ行った。総会のあとホテルにチェックインして荷物を部屋に置き懇親会場であるレストランへ、談笑したり私を含む数人の余興を楽しんだ。4日は早朝ホテルの隣の富岡八幡宮境内での骨董市をみてから、歩いて大会会場である深川江戸資料館へ向かった。関東連盟の役員は準備のためホテルを8時半に出てかいじょうへ、私はゲストの李さん達を案内して9時半にホテルを出て会場へむかった。午前は大会開会式やTさんのアコーディオン独奏、4人の仲間による「私の意見」のエスペラントによる発表、全員の記念撮影と進んだ。午後は世界エスペラント協会の前会長の李さん(私がホテルから一緒に会場へ来た方)の講演、その後恒例の周辺の歴史散策をして流れ解散をした。夕方李さんと何人かでビールをのんで別れを惜しんだ。
La 55-a Kanto EsperantoKongreso
La 3-an kaj 4-an de junio mi iris al Tokio por partopreni Kantoan Esperanto-Kongreson. Antau~tagmeze mi atingis al Tokio, kaj sole promenis irkau~ nia kongresejo Basho-Kinenkan, kie posttagmeze ni haviseneralan kunsidon de Esperanto Ligo de Regiono Kanto. Post la g^enerala kunsido mi vizitis la hotelon por registri, kaj poste iris al la bankedjo gvidate de s-ino T.
Dum la bankedo ni babilis trinkante alkoholaj^on, kaj g^uis amuzajn prezentaj^ojn( inkluzivante min) de kelkaj membroj.
La 4-an frumatene ni vizitis najbaran s^intoisman templon por vidi bazaron de antikvaj^oj. Post matenmang^o organizantoj de la kongreso je la 8-a kaj duono ekiris al la kongresejo Fukagawa Edo-Muzeo.
Je la 9-a kaj duono mi ekiris kondukante s-ron Lee kaj alia.
Je la 10-a la antau~tagmeza parto de la Kongreso komencig^is: Malferma Ceremonio, Akordiono-ludo de s-ro T, Prezentado de 'mia opinio' de 4 kandidatoj, kaj komuna fotado.
La posttagmeza parto estis Memorprelego de s-ro Lee(eksprezidanto de Universala Esperanto Asocio, kiun mi kondukis de la hotelo matene) kun japana traduko de s-ro S.
Mi prezidis la tuitan parton de la Kongreso
Post la prelego de s-ro Lee, ni promenis c^irkau~ejon de la kongresejo gvidate bde s-ro A, kaj poste adiau~is ulu la aliajn.
Poste kelkaj trinkis bieron kune kun s-ro Lee bedau~rante pri di9sig^o.
会場近くを独りで散歩してから、午後の関東連盟総会の会場である芭蕉記念館へ行った。総会のあとホテルにチェックインして荷物を部屋に置き懇親会場であるレストランへ、談笑したり私を含む数人の余興を楽しんだ。4日は早朝ホテルの隣の富岡八幡宮境内での骨董市をみてから、歩いて大会会場である深川江戸資料館へ向かった。関東連盟の役員は準備のためホテルを8時半に出てかいじょうへ、私はゲストの李さん達を案内して9時半にホテルを出て会場へむかった。午前は大会開会式やTさんのアコーディオン独奏、4人の仲間による「私の意見」のエスペラントによる発表、全員の記念撮影と進んだ。午後は世界エスペラント協会の前会長の李さん(私がホテルから一緒に会場へ来た方)の講演、その後恒例の周辺の歴史散策をして流れ解散をした。夕方李さんと何人かでビールをのんで別れを惜しんだ。
La 55-a Kanto EsperantoKongreso
La 3-an kaj 4-an de junio mi iris al Tokio por partopreni Kantoan Esperanto-Kongreson. Antau~tagmeze mi atingis al Tokio, kaj sole promenis irkau~ nia kongresejo Basho-Kinenkan, kie posttagmeze ni haviseneralan kunsidon de Esperanto Ligo de Regiono Kanto. Post la g^enerala kunsido mi vizitis la hotelon por registri, kaj poste iris al la bankedjo gvidate de s-ino T.
Dum la bankedo ni babilis trinkante alkoholaj^on, kaj g^uis amuzajn prezentaj^ojn( inkluzivante min) de kelkaj membroj.
La 4-an frumatene ni vizitis najbaran s^intoisman templon por vidi bazaron de antikvaj^oj. Post matenmang^o organizantoj de la kongreso je la 8-a kaj duono ekiris al la kongresejo Fukagawa Edo-Muzeo.
Je la 9-a kaj duono mi ekiris kondukante s-ron Lee kaj alia.
Je la 10-a la antau~tagmeza parto de la Kongreso komencig^is: Malferma Ceremonio, Akordiono-ludo de s-ro T, Prezentado de 'mia opinio' de 4 kandidatoj, kaj komuna fotado.
La posttagmeza parto estis Memorprelego de s-ro Lee(eksprezidanto de Universala Esperanto Asocio, kiun mi kondukis de la hotelo matene) kun japana traduko de s-ro S.
Mi prezidis la tuitan parton de la Kongreso
Post la prelego de s-ro Lee, ni promenis c^irkau~ejon de la kongresejo gvidate bde s-ro A, kaj poste adiau~is ulu la aliajn.
Poste kelkaj trinkis bieron kune kun s-ro Lee bedau~rante pri di9sig^o.