MASQUERADE(マスカレード)

 こんな孤独なゲームをしている私たちは本当に幸せなの?

「L'été 42」 Michel Legrand 和訳

2022-09-19 00:58:40 | フレンチポップ

L'été 42 - Michel Legrand

 ミシェル・ルグランが音楽を担当した『おもいでの夏(Summer of '42)』

(ロバート・マリガン監督 1971年)の主題歌を和訳してみる。

「L'été 42」 Michel Legrand 日本語訳

1942年の夏だった
まだ愛と友情の間で少しためらっていた
そしてある日
いとも簡単に君は身を任せたんだ

1942年の夏だった
僕は15歳だった
君は美しかった
僕たちの周囲では諍いがあった
君の腕に抱かれた僕は叫んだ
「愛している」と
僕の腕に抱かれて君は泣きながら言った
「愛している」と
不安はあったけれど幸せだった

1942年の夏だった
僕は15歳だった
君は美しかった
僕の初恋の夏だった

1942年の夏だった
僕は15歳だった
君は美しかった
僕の初恋の夏だった


この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 「Faut Vivre」 Mouloudji 和訳 | トップ | 「Dis-moi」 Michel Legrand ... »
最新の画像もっと見る

フレンチポップ」カテゴリの最新記事