MASQUERADE(マスカレード)

 こんな孤独なゲームをしている私たちは本当に幸せなの?

「Les Uns et Les Autres」 Nicole Croisille 和訳

2017-09-02 20:52:13 | フレンチポップ

Francis Lai - Les Uns et Les Autres

 昨夜の「タモリ倶楽部」の「空耳アワード2017」で「愛と哀しみのボレロ」という歌が

存在することを初めて知った。『愛と哀しみのボレロ』(クロード・ルルーシュ監督 1981年)は

何度も見ているのだが、全く印象に残っていなかった。ここではオリジナルの二コル・クロワ―ジル

(Nicole Croisille)が歌っている歌詞を和訳してみる。

「Les Uns et Les Autres」 Nicole Croisille 日本語訳

誰もがお互いに
誰もがお互いに
もしもある者が誰かのための者ならば
他の者たちのSОSに対するあらゆる呼びかけや説得にも関わらず
その人が他の誰かのための者であることはめったにない

地上においては誰だって同じ価値がある
もしも全ての者が平等であるならば
ある者たちは他の者たち以上に対等だ
小説家のジョージ・オーウェルは書いた
「真実というものは彼か彼女か彼らか他の者にとってのものでしかない」

偶然、ある日私たちは駅から出発する
大通りのカフェの窓ガラス越しに誰もが目撃される
その他大勢による群衆の中で2人とも

誰もがお互いに
誰もがお互いに
もしもある者が誰かのための者ならば
他の者たちのSОSに対するあらゆる呼びかけや説得にも関わらず
その人が他の誰かのための者であることはめったにない

今朝私は他の者たちと一緒に旅行のために列車を待ち構えている
私はひとり言を言った
「私は待ち構えている者たちの中で私とは違う者になるつもりだ」と

誰もがお互いに
誰もがお互いに
誰もがお互いに
誰もがお互いに

 ちなみに番組で流れていたヴァージョンは作詞者のピエール・バル―(Pierre Barouh)の

もので歌詞も多少変えてある。編曲が鈴木慶一だけあってアレンジがモダンである。バル―は

去年の暮れに亡くなっている。

Pierre Barouh - Les uns et les autres


この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 「John Riley」 The Byrds 和訳 | トップ | 日野皓正の「晩節」について »
最新の画像もっと見る

フレンチポップ」カテゴリの最新記事