MASQUERADE(マスカレード)

 こんな孤独なゲームをしている私たちは本当に幸せなの?

「Tiffany Queen」 The Byrds 和訳

2024-01-05 12:46:58 | 洋楽歌詞和訳

The Byrds - Tiffany Queen (Audio)

 ザ・バーズが1971年にリリースしたアルバム『ファーザー・アロング

(Farther Along)』に収録されている「ティファニー クイーン」も和訳しておく。

「Tiffany Queen」 The Byrds 日本語訳

僕たちが最初に出会った時に幸福が僕に命中した
僕が忘れられない顔をしていた彼女は
僕の家の台所に座っていた
彼女は僕の方を向いて目で合図していた
僕はインタビューしようとしたけれど
嘘ばかりついてしまった
去年の夏
彼女の頭の上でティファニーランプが灯っていた

50年代のロックンロールに関してどう思うか僕に訊ねた人たちは
自分たちのリムジンに乗ってむさ苦しい部屋に戻って行った
僕は台所に戻るとすぐに恋に落ちたんだ
管理人がやって来ると
僕が何を考えているのか訊ねたんだ
去年の夏
彼女の頭の上でティファニーランプが灯っていた

僕は彼女の手を握ったり他にできることをしたら
管理人は「おまえは出て行け!
二度と戻ってくるな!」と言った
僕は海兵隊員(devil dog)を買収しようとタスマニアまで行った
僕たちは
蛙に変化することになる若いハンサムな王子を介して会った
去年の夏
彼女の頭の上でティファニーランプが灯っていた

今僕たちはマリブで暮らしている
海のそばで波に揺られながら陽光の中で横たわっているけれど
僕たちが最初に出会った時に幸福が僕に命中していたことは確か
僕が忘れられない顔をしていた彼女は
僕の家の台所に座っていた
去年の夏
彼女の頭の上でティファニーランプが灯っていたんだ
彼女の頭の上で


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「America's Great National Pastime」 The Byrds 和訳

2024-01-05 00:58:47 | 洋楽歌詞和訳

The Byrds - America's Great National Pastime (Audio)

 ザ・バーズが1971年にリリースしたアルバム『ファーザー・アロング

(Farther Along)』に収録されている「アメリカズ・グレート・ナショナル・パスタイム」

を和訳しておく。

「America's Great National Pastime」 The Byrds 日本語訳

アメリカの偉大な国民的気晴らしの一つは
コーク(コカイン?)を飲むことで
一服することや冗談を言うこと
アメリカの偉大な国民的気晴らしの一つは
野球をすることで
余計なことを考えずに頑張ること

でもコークの偉大な味わいは選手たちを元気づけて
熱狂させて疲れ果てさせ
うんざりさせて悲嘆に暮れさせる
コークの偉大な味わいは選手たちを元気づけて
熱狂させて疲れ果てさせ
うんざりさせて悲嘆に暮れさせる

アメリカの偉大な国民的気晴らしの一つは
チョコレートファッジで
悪意を持って裁判官を買収する
アメリカの偉大な国民的気晴らしの一つは
雨を汚染することで
狂った振る舞いで人に苦痛を与えること

でもコークの偉大な味わいは選手たちを元気づけて
熱狂させて疲れ果てさせ
うんざりさせて悲嘆に暮れさせる
コークの偉大な味わいは選手たちを元気づけて
熱狂させて疲れ果てさせ
うんざりさせて悲嘆に暮れさせる

アメリカの偉大な国民的気晴らしの一つは
スピードに対する崇拝
種を蒔いて必要以上に収穫すること
アメリカの偉大な国民的気晴らしの一つは
草を刈ること
ぐずぐずせずに生き急ぐこと

でもコークの偉大な味わいは選手たちを元気づけて
熱狂させて疲れ果てさせ
うんざりさせて悲嘆に暮れさせる
コークの偉大な味わいは選手たちを元気づけて
熱狂させて疲れ果てさせ
うんざりさせて悲嘆に暮れさせる


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする