★口福厨房★

中国エンタメ☆うちごはん☆日々のできごと

辞書、届く!

2006年02月28日 | 中華的日々
昨日、ガソリンスタンドで給油をお願いすると、バキッ!!カラカラカラ~ン!!
と、私の車の後方でミョ~な音が!
何事!?と思ったら、スタンドの兄ちゃんが力任せに給油口を開けたので
留め金がぶっ壊われ、カバーが転がっていったのでした・・・><
あちらのミスなので、修理費用は全負担してもらえるんですけど
「壊されて」イイ気分はしないんで、沈んだ気持ちで帰宅。

と!夕方になって『東方広東語辞典』が届く!
わ~いわ~い♪
さっそくパラパラめくってみると、テキストでは知ることのできない
俗語や口語表現がたっくさん載ってて、辞書のくせに面白い!

た・と・え・ば!

炒[魚尤]魚→ふつうに読めば「イカ炒め」ですが「クビにする」という意味も。
        昔、クビになった人がしょんもり肩を落として帰る様が
        炒められて丸まったイカに似ていたので、こ~ゆ~表現になったとか!
鹹菜西装→「よれよれのスーツ」
        鹹菜=漬物だから、漬物みたいにしなびたスーツってこと?(笑)
食檸檬→「レモンを食べる」ですが、実は「失恋する、ふられる」という意味。

香港映画の日本語字幕で、たまに「あれ?なんかヘン・・・」
と感じることがあるんですが、口語表現を直訳しちゃってるコトが原因なのかも・・・。
広東語を正しく理解する為にはこ~ゆ~口語表現や文化をしっかり
把握しないといけないってコトね。
勉強と並行して、辞書もガッツリ読まなきゃ!

語句区分に〔黒〕という「黒社会やアンダーグラウンドの世界で用いられる表現」
っつ~のがあるのもありがてぇ!
香港ノワールを観るときにも使えるなんて!買ってよかったよ~

最新の画像もっと見る

8 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
興味深深♪ (武田)
2006-02-28 16:43:34
うっっ!なんということでしょう。

スタンドの兄ちゃんのバカっ

早く直りますように・・・



それにしましても、辞書!

すっごく面白いですね~~~♪

>口語表現や文化をしっかり把握しないと・・・

ほんとにそうですねぇ。しみじみ納得しました。

それにしても、面白い!!ウイットに富んでますね~。

黒社会用語も網羅されているとはスゴイ辞書ですね!!〔黒〕って!!(笑)

(今日は、早く終わったのでレンタル店で『愛の神、エロス』を借りました。kinkyさまのレビューを読ませていただいたら俄然興味が沸いてしまって♪楽しみです
返信する
よかったね (momo)
2006-02-28 17:16:25
辞書大活躍中でよかったね。

「イカ炒め」は中国語でも言うよね。

って読み方が違うだけですべて共通?

中国語と広東語がどの程度共通しているのか、私には全くわからない。

「対不起」は香港映画でよく聞くので一緒?

流星花園第一話の真木子ちゃんがJerryに「対、対、対不起!」って言うシーンで覚えた単語。



中国語はじめた当初は勉強法を知らなくて、辞書をはじめから書き写してたよ~。

もちろん途中であっさりやめました。

あんなの書き終わるのに何年かかるのだろうか?
返信する
>武田さま♪ (kinky)
2006-02-28 18:07:33
部品取り寄せ、とゆ~ことで1週間ほど代車生活です

代車ってクセがあるし、慣れないので運転しづらくて困ります><

マイカーちゃん!早く帰ってきて!!(願)



辞書っていうより「本」みたいで面白いですよ~♪

香港人によくある「名字」んとこには、明星の名前&簡単な紹介も載ってますし!

学習者じゃなく、香港好きにも楽しいと思われます。



「eros」借りられたんですね!

武田さまのするどく深~いレビュー楽しみに待ってま~す
返信する
>momoちん♪ (kinky)
2006-02-28 18:37:51
そうだったね!「イカ炒め」は中国語にもあったね!

すっかり忘れてて、慌てて中日辞書ひいたよ

辞書書き写してた方に、単語力はかないませんな~(笑)

同じ字だけど、読み方は【chaau-yau-yu】でビミョ~に違うの。

そして!肝心の声調は全然、違うんだよ~。

悲しいけどアホの私は、中国語を忘れていかないと頭に入りましぇ~ん><



「対不起」は残念ながら【対ロ吾住~deui-mh-jyuh】なんですわ。

言われてみれば、広東語って早口だから「対不起」にも聞こえるね~。

(気づくの遅っ!(汗))

返信する
勘違い (momo)
2006-02-28 21:20:38
ふ~ん、「対不起」じゃないんだね。

勉強になりますっ!

「イカ炒め」は中国語をはじめた時に誰かが言ってたんだよ!

「中国語っておもしろいですよ~」って感じでね。

あれ?本かしら??

忘れた!勉強で覚えたわけじゃないのは確か。



辞書を書き写してたのは、ピンインのAから始まる音とBの「百bai」までだよ~だから、覚えてる単語数は超少ないのだっ!(自慢?)
返信する
>momoちん♪ (kinky)
2006-03-01 09:13:57
momoが広東語知っても役に立たんだろ!

アナタの「第三言語」はズバリ「台湾語」だからさ(笑)

あ・・・ビジネスで必要なのは「英語」だったっけか?



AからBまで、つってもか~な~りの量だよ!

それだけでも、書いてたなんてスゴイよ☆

面倒くさがり~の私にはとても真似できましぇん

その根性でこれからも頑張ってね~♪
返信する
〔黒〕に爆 (kaede)
2006-03-01 20:15:07
すげ~! 香港ならでは~!!

普通って〔俗〕とか、その程度どまりじゃない?



そればっか目に付いて、良く覚えて

旅先でポロッと言っちゃわないようにね(笑)
返信する
>kaede小姐♪ (kinky)
2006-03-02 09:55:02
〔黒〕ウケるでしょ~っ!!

やっと手に入れたブツなのに

辞書からしてこんなかよ!と改めて「香港」に

Fall'in LOVEですわ(笑)



広東語も「活用」があるからさ~、「黒社会用語」を覚えるほど

脳に余裕がないんで安心して!(って・・・ダメじゃん><)

返信する