I'll be right here

ポケットにパク・ヒョシン 🥨

#07 The Master's song

2019-12-19 22:45:00 | ドラキュラ

#07 The Master's song
主人の歌



(レンフィールド)
처음 내 귓가에 속삭여 왔던
初めて私の耳元にささやききに来た
조용한 그 분의 음성
物静かなあの方の声
새벽을 깨우며 날 불러 세워
明け方に私を呼び止める
부르심에 순종했네
呼ばれる事に従順だった
치밀한 계획을
緻密な計画を
한치의 오차도 없이 수행해
一寸の誤差もなく遂行しろ
밤마다 그분의 목소릴 불러
夜な夜なあの方の声を叫ぶんだ
준비해왔어
準備はしてきた
그래 나는 알아
そう私は知っている
그의 생각
彼の考え
그가 마시는 게 뭔지
彼が飲むものは何なのか
느끼지
感じるだろう
사냥감을 쫓을 때
獲物を追う時
그래 모든 것을
そう全てを
알고 있지
わかってる
그의 웃음소리 내게
彼の笑い声私に
들려와
聞こえてきて
덫에 걸린 먹이를 물 때
わなに掛かったえさをくわえたとき
일곱 대양 건너오네
七つの大洋を渡ってくる
파도를 가르며
波を掻き分けて
붉은 달이 떠오를 때
赤い月が昇る時
핏빛이 물들어
血の色が染まり

오랜 시간 기다린 주인님
長い間待っていたご主人様
새 시대를 함께 노래해
新しい時代を共に歌い上げよう
함께 노래한 자에겐
一緒に歌った者には
새로운 삶이 시작되리
新しい人生が始まるだろう

(ヴァン・ヘルシング)
대체 네가 뭘 알아
いったい君は何を知っているんだ
네가 하는 말은 제멋대로 꾸민 환상
君の言うことは自分勝手に仕上げた幻想
너에게만 주신 주인님의 계획
君だけに与えられた主人の計画
전부 내게 말해봐
全部私に言ってみろ

(レンフィールド)
쉽게 말해선 안돼
容易く言ってはいけない
누구도 아무도 알 수 없는 우리 계획
誰も知らない我々の計画
조용히 그분의 목소릴 기다려왔네
静かにあの方の声を待っていたよ
준비된 자에게 이제 자유를
準備できた者にもう自由を
자유!

自由!

폭풍을 만난 배 위에
嵐に遭った船の上に
남은 사람은 없고
残りの人はいない
갑판엔 선장뿐 인데
甲板には船長だけなのに
허나 곧 쓰러져

しかしすぐ倒れて

나만 그분의 생각을 알아
私だけはあの方の考えが分かる
그분의 명령에 항상 순종해
彼の命令にいつも従順だ
영원한 삶 기대해
永遠の命を期待して
절대 그분을 막을 수 없어
絶対その方を止められやしない
그 모든 게 시작 됐어
その全てが始まったんだ
느껴지네
感じるよ
주인님의 강한 숨결
ご主人の強い息づかいを
창문 넘어 안개가 덮쳐와

窓越しに霧が押し寄せてくる