#07 The Master's song
主人の歌
(レンフィールド)
처음 내 귓가에 속삭여 왔던
처음 내 귓가에 속삭여 왔던
初めて私の耳元にささやききに来た
조용한 그 분의 음성
조용한 그 분의 음성
物静かなあの方の声
새벽을 깨우며 날 불러 세워
새벽을 깨우며 날 불러 세워
明け方に私を呼び止める
부르심에 순종했네
呼ばれる事に従順だった
치밀한 계획을
부르심에 순종했네
呼ばれる事に従順だった
치밀한 계획을
緻密な計画を
한치의 오차도 없이 수행해
한치의 오차도 없이 수행해
一寸の誤差もなく遂行しろ
밤마다 그분의 목소릴 불러
밤마다 그분의 목소릴 불러
夜な夜なあの方の声を叫ぶんだ
준비해왔어
準備はしてきた
그래 나는 알아
준비해왔어
準備はしてきた
그래 나는 알아
そう私は知っている
그의 생각
그의 생각
彼の考え
그가 마시는 게 뭔지
그가 마시는 게 뭔지
彼が飲むものは何なのか
느끼지
느끼지
感じるだろう
사냥감을 쫓을 때
獲物を追う時
그래 모든 것을
사냥감을 쫓을 때
獲物を追う時
그래 모든 것을
そう全てを
알고 있지
알고 있지
わかってる
그의 웃음소리 내게
그의 웃음소리 내게
彼の笑い声私に
들려와
들려와
聞こえてきて
덫에 걸린 먹이를 물 때
わなに掛かったえさをくわえたとき
일곱 대양 건너오네
덫에 걸린 먹이를 물 때
わなに掛かったえさをくわえたとき
일곱 대양 건너오네
七つの大洋を渡ってくる
파도를 가르며
波を掻き分けて
붉은 달이 떠오를 때
붉은 달이 떠오를 때
赤い月が昇る時
핏빛이 물들어
血の色が染まり
오랜 시간 기다린 주인님
핏빛이 물들어
血の色が染まり
오랜 시간 기다린 주인님
長い間待っていたご主人様
새 시대를 함께 노래해
새 시대를 함께 노래해
新しい時代を共に歌い上げよう
함께 노래한 자에겐
함께 노래한 자에겐
一緒に歌った者には
새로운 삶이 시작되리
新しい人生が始まるだろう
새로운 삶이 시작되리
新しい人生が始まるだろう
(ヴァン・ヘルシング)
대체 네가 뭘 알아
いったい君は何を知っているんだ
네가 하는 말은 제멋대로 꾸민 환상
네가 하는 말은 제멋대로 꾸민 환상
君の言うことは自分勝手に仕上げた幻想
너에게만 주신 주인님의 계획
너에게만 주신 주인님의 계획
君だけに与えられた主人の計画
전부 내게 말해봐
全部私に言ってみろ
전부 내게 말해봐
全部私に言ってみろ
(レンフィールド)
쉽게 말해선 안돼
容易く言ってはいけない
누구도 아무도 알 수 없는 우리 계획
누구도 아무도 알 수 없는 우리 계획
誰も知らない我々の計画
조용히 그분의 목소릴 기다려왔네
조용히 그분의 목소릴 기다려왔네
静かにあの方の声を待っていたよ
준비된 자에게 이제 자유를
준비된 자에게 이제 자유를
準備できた者にもう自由を
자유!
自由!
폭풍을 만난 배 위에
자유!
自由!
폭풍을 만난 배 위에
嵐に遭った船の上に
남은 사람은 없고
남은 사람은 없고
残りの人はいない
갑판엔 선장뿐 인데
갑판엔 선장뿐 인데
甲板には船長だけなのに
허나 곧 쓰러져
しかしすぐ倒れて
나만 그분의 생각을 알아
허나 곧 쓰러져
しかしすぐ倒れて
나만 그분의 생각을 알아
私だけはあの方の考えが分かる
그분의 명령에 항상 순종해
그분의 명령에 항상 순종해
彼の命令にいつも従順だ
영원한 삶 기대해
영원한 삶 기대해
永遠の命を期待して
절대 그분을 막을 수 없어
절대 그분을 막을 수 없어
絶対その方を止められやしない
그 모든 게 시작 됐어
그 모든 게 시작 됐어
その全てが始まったんだ
느껴지네
느껴지네
感じるよ
주인님의 강한 숨결
주인님의 강한 숨결
ご主人の強い息づかいを
창문 넘어 안개가 덮쳐와
창문 넘어 안개가 덮쳐와
窓越しに霧が押し寄せてくる