月曜から一緒に仕事をする仲間が、日本、中国から続々と到着した。
中国からは尚さんがCathey Pacificで、日本からは3人がTG,NH,JLと、全く別々の便で飛んできた。いやはや、何ともすごいことである。
尚さんは日系で働いているのでホンの少し日本語が分かるが、日常会話はかなり厳しい。そこで私がしゃしゃり出て、中国語(普通話)でいろいろと話してみたのだが、1年以上も使っていないので、やはり苦しい。
タイでは基本は英語なので、脳ミソが英語向きになっており、さらにタイ語も少し覚えだしてきたため、最後にはタイ語と英語と中国語がごちゃ混ぜになってしまった。
ホテル前のセブンイレブンで、尚さんの手機(タイのSIMカードを入れた中国の携帯)に500バーツほどチャージするため、
「モボフォン、チャージ、ファイブハンドレッドゥ!」
と店員(タイ人女性)に言ったら、
「ハァーロイ、マイ?(500ですか?)」
とタイ語で返され、
「チャイチャイ(そうそう)!ファイブハンドレッドゥ!」
とタイ語+英語になり、尚さんに
「ウーパイ(500)バーツ、クィーマ(OK)?」
と中国語で伝えている途中に横からNちゃんが
「いちけんさん、ごひゃくですよね?」
とか日本語で邪魔して聞いてくるので、アタマの中が各国語の「500」でいっぱいになってしまった。
これを乗り越えると、グローバルで仕事ができる人間になれるのかな?!
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます