goo blog サービス終了のお知らせ 

randomnote

日記。

台湾風俗誌 第3集 第1章 もくじ 善良なる風俗

2008年06月29日 | 台湾風俗誌

第1節  祖先崇拝
第2節  五穀を重んず
第3節  文字を尊重すること
第4節  落書きをなさざる事
第5節  文字のある紙を汚さない事
第6節  婦人の刺繍
第7節  熱湯を用ふ
第8節  婦人の内職
第9節  農家の竹圍
第10節 勤倹
第11節 冷水を飲まず
第12節 生物を食せず
第13節 粗食に甘んず
第14節 食後の洗顔
第15節 酒を嗜まず
第16節 咒誓
第17節 男子女室を窺わず
第18節 女子肌を露はさず
第19節 女の髪
第20節 衣服洗浄
第21節 卑者を慈愛す
第22節 冷食を成さず
第23節 教師を尊敬す
第24節 農夫の蹈草
第25節 農夫の除草
第26節 農夫の灌漑
第27節 腿臀を露にせず
第28節 乞食は常に徘徊せず
第29節 尊族を尊敬す
第30節 船子清水を惜まず
第31節 早起き
第32節 旌表
第33節 郷党相助
第34節 義渡
第35節 茶亭
第36節 義倉
第37節 養済院
第38節 普済堂
第39節 育嬰堂
第40節 恤嫠局
第41節 留養局
第42節 義塚
第43節 書房
第44節 文武学位
第45節 封爵
第46節 儒学
第47節 書院
第48節 賓興館
第49節 学会 (私塾のこと)


台湾風俗誌 第2集 第9章 台湾の産業具 もくじ

2008年06月06日 | 台湾風俗誌
 第2集 第9章 台湾の産業具

- Taiwanese industrial goods –



第1節  農具  - farming implement -
第2節  産業器具 – industrial apparatus -
第3節  製鹽器具 -salt pan apparatus -
第4節  漁業具 - fishery apparatus -



台湾風俗誌 第2集 第8章 もくじ 台湾人の雑業

2008年05月29日 | 台湾風俗誌
第2集 第8章 もくじ
台湾人の雑業 - Taiwanese work -


第1節   金銀紙  -gold and silver paper -
第2節   線香 - incense stick -
第3節   香珠及び香花 – scent bead string and scent flower -
第4節   通草心 - taiwanese papyrus -
第5節   牛筋 - cow glue -
第6節   壟齧 - tooth of quern -
第7節   鶩の人工孵化 - duck of artificial incubation -
第8節   鳳梨布 - pineapple cloth -
第9節   牽猪哥 - pig service -
第10節   閹猪 閹鷄 閹牛 - castrate -
第11節   拾猪屎 - dung -
第12節   拾牛屎 - dung (solid fuel) -
第13節   飼牛(看牛) - pastoral -
第14節   飼鴨(一名追鴨)- culture duck -
第15節   釣水蛙 - fishing frog -
第16節   売花 - florist -
第17節   鑼皷館 - music room -
第18節   打索仔 - rope twist -
第19節   補椀補鋳 - tinker -
第20節   布鞋 - cloth shoes -
第21節   売肉骨 - nurture dealer -
第22節   猪 鶏 - butcher -
第23節   管公量的 - weight in the scales -
第24節   講古 - storyteller -
第25節   王碌仔 - mountebank -
第26節   薬店 - pharmacy -
第27節   砥布 - press the wrinkles out -
第28節   布房 - dyer -
第29節   白粉 - face powder -
第30節   土公 - bury man -
第31節   奮皷吹 - music player -


台湾風俗誌 第2集 第7章 もくじ 台湾人の食べ物

2008年03月08日 | 台湾風俗誌
第2集 第7章 もくじ

台湾人の食べ物

第1節 米 - rice -
第2節 蕃薯簽 – rice mixed with sweet potato -
第3節 醤油 - soy souse -
第4節 味噌 - soy bean paste -
第5節 漬物 - pickle -
第6節 米(ビー)粉(フン) - rice vermicelli -
第7節 太麺 - thick noodle -
第8節 豆簽 - soybeans pasta -
第9節 麺  - noodle -
第10節 玉麺 - noodle in egg -
第11節 東粉 - Mung beans noodle -
第12節 米篩目 -rice noodle -
第13節 烟腸  -sausage -
第14節 仙草  - mesona jelly -
第15節 餅皮  - crepe -
第16節 豆干  -bean curd :tofu -
第17節 粽,  - Zong, zongzi, or Chinese rice dumplings -
第18節 猪血  - blood pig
第19節 豆菜   –mung beans sprout -
第20節 粿 –   rice cake -
第21節 枳子- ficus jerry -
第22節 豆花- soy milk dessert -
第23節 筍干(筍絲)- dried bamboo shoot -
zongziZzoong, zongzi, or Chinese rice dumplings
第24節 醤菜 (台湾のたくあん)
第25節 鹹鴨卵 ―pidan
第26節 蜜餞 - 糕、糖、餅
第27節 梅仔餅 -ムム アア ビア
第28節米 米糕 -ビイ コオ
第29節 粥- rice congee -
第30節 粉圓仔 –dumpling-
第31節鱶鰭(ふかひれ)- fin of shark -
第32節烏魚子(カラスミ)- karasumi -
第33節沫蝦油 - shrimp sauce -
第34節豆粉及び蕃薯粉 – beans flour and potato flour -
第35節紅糟及び白糟 - red sake lees and white sake lees -
第36節瓜子 - salt squash seed -
第37節酸醋 - vinegar -
第38節鹹酸甜 - salt fruit and sweet fruit -
第39節土豆仁 - peanut -
第40節緑豆糜 - green beans gruel -
第41節 仙査糕 -サンザシ may flower 糕 --
第42節 脚白筍 -wild rice -
第43節 檳樃の芽 -bud of chewing betle -
第44節 藤の芽 -bud of wisteria -




 

                          

台湾風俗誌 第2集 第6章 もくじ 纏足その他

2008年02月29日 | 台湾風俗誌
第2集 第6章 もくじ

台湾婦人の纏足その他 - foot binding etc.-

第1節  纏足(てんそく) - foot binding -
第2節 阿片吸引 - smoke opium -
第3節 檳樃(びんろう)の實(み) - chewing betle nuts -
第4節 喫茶及び茶籠 - have a cup of tea -
第5節 水煙袋 - water smoke bag -
第6節 洗浴と洗濯 - bathing&washing -
第7節 屎尿(しにょう) - human waste -
第8節 手鼻 – blow one’s nose with hand -
第9節 拭(チツ)脚(カア)尻(ツン) - wipe out -
第10節 形容 - describe -
第11節 悪口 - mad words -
第12節 符牒 - tradesman slang -
第13節 賊仔(サアツラア)白(ペエ) -burglar slang - 

台湾風俗誌 第2集 第5章 もくじ 台湾人の装飾品

2008年02月27日 | 台湾風俗誌
第2集 第5章 もくじ
台湾人の装飾品 - Taiwanese ornamental -

第1節  笄類(こうがいるい) - hair comb -
第2節  簪類(かんざしるい) - ornamental hairpin -
第3節  花簪類(はなかんざしるい) - floral hairpin
第4節  耳環 - earring -
第5節  腕輪 - bracelet -
第6節  指輪 - ring -

台湾風俗誌 第2集 第4章 もくじ 台湾人の頭髪

2008年02月27日 | 台湾風俗誌
第2集 第4章 もくじ
台湾人の頭髪 - taiwanese hair style –

第1節  前髪 - forelock - 
第2節  結髪 - do up one`s hair - (イラスト付き)

台湾風俗誌 第2集 第3章  もくじ 台湾人の用ゆる布類

2008年02月27日 | 台湾風俗誌
第2集 第3章  もくじ 
 台湾人の用ゆる布帛類 - Taiwanese clothing –


第1節 絹類    - silk -
第2節 木綿類   ―cotton -
第3節 ネル類   - flannel -
第4節 毛繊類   - fabric –


台湾風俗誌 第2集 第2章 もくじ 台湾人の服装 

2008年02月23日 | 台湾風俗誌
第2集 第2章 もくじ Contents


台湾人の服装- clothes -
第1節   衣
第2節  褌
第3節  新奮衣褌

台湾風俗誌  第2集 第1章 もくじ 台湾人の家屋

2008年02月19日 | 台湾風俗誌
第2集 第1章 もくじ
台湾人の家屋    - Taiwanese house –

第1節 普通家屋  - my sweet home -

第2節 商店家屋  - shop house -

第3節 田舎家屋   – country farmer`s house

第4節 屋内の装置     - interior
 1  廰堂内装置 - drawing room -
 2  房間内装置    - bed room -



第1集 第5章 もくじ

2008年02月17日 | 台湾風俗誌
第5章 もくじ    - Contents -

台湾人一日の起居/その他 
          - Taiwanese, A Day In The Life   /etc. -


第1節 一日の起居 - A Day in The Life -
第2節 寒喧語   - Salutation – GO`AISATU -
第3節 親族称呼  - Relative name -
第4節 姓名    - Family name -
第5節 字損    - Same Family Name -

第1集 第4章 もくじ

2008年02月14日 | 台湾風俗誌
第1集 第4章   もくじ    - Contents -


台湾人の年中行事 - An annual Function -

第1節  一月  - January -

第2節  二月  - February -

第3節  三月  - March -

第4節  四月  - April -

第5節  五月  - May -

第6節  六月  - June -

第7節  七月  - July -

第8節  八月  - August -

第9節  九月  - September -

第10節   十月  - October -

第11節   十一月 - November -

第12節   十二月 - December -

第13節   年中行事以外の祭日  - Except annual Function -


第1集 第3章 もくじ

2008年02月12日 | 台湾風俗誌
第3章  もくじ  – Contents -
台湾人の葬儀- Funeral Ceremony -

第1節 搬鋪- The Mortal Hour -
第2節 慟哭- Lament -
第3節 過小轎- Little Palanquin -
第4節 脱冠徒跣- Bare One‘s Head &Shoes –
第5節 報白 – Death Letter -
第6節 魂帛- The Deceased name Flag -
第7節 作敬および書式 - Offering to the Departed Soul And Form-
第8節  入棺- Coffin -
第9節  跪拝- Offer kneel to the spirit of the deceased -
第10節  司喪および司書- the chief mourner& accountant -
第11節  答礼および供養- Memorial service -
第12節  葬送の次第 – funeral Program -
第13節  出棺- When The Saints Go marchin` in -
第14節  放路紙- Get Underworld Passport for Money -
第15節  開壙-Choice to Grave -
第16節  入壙- Drape The Coffin With in the Flag
第17節  墓牌- Monument Stone -
第18節  安霊- Wish for soul rest in Heaven -
第19節  収灰および謝土- ash & clay, after 3,days perhaps 7days -
第20節  功徳- pray for the souls of the dead, every other 15days -
第21節  徐霊および放謝馬- Pepper house, pepper doll -
第22節  做對年および做3年- the 1st(3rd) anniversary –
第23節  做忌- Somebody death day -
第24節  清明祭- The vernal equinox for after15days -
第25節  改葬- change one`s grave -
第26節  招魂葬- only soul -
第27節  殉死- consume away with sorrow -
第28節  停柩- keep to coffin -
第29節  重要- Misfortunes never come singly -
第30節  冲尅日- conflict to hate to do -
第31節  満善同歸- grave for many people -
第32節  喪服- mourning - 

第1集 第2章 もくじ

2008年02月09日 | 台湾風俗誌
第2章もくじ - Contents - 

台湾人の結婚 -Marriage-




第1節  同姓を娶らず - Indecent Married To Same Name -

第2節  一夫一妻 - one husband, one wife -

第3節  姫嬪 - Daughter -

第4節  上下流者の婚姻 - distinction of rank -

第5節  大聚小聚 - Big Marriage and Small Marriage -

第6節  六禮 - Six function -

1)  問名 - May I Have Your Name?  “KIMI NO NA WA?”-

2)  訂盟 - Pledged -

3)  納采 - Ceremonial exchange of engagement gift -  

4)  納幣 - betrothal money -

5)  請期 - assign a day for a marriage -

6)  教茶禮 - offer a tea to parent -

7)  親迎 -kneel to the parent -

8)  行列の次第 - Circumstance of Wedding parade -

9)  入門 - go into the house -


第7節    拝神 - Hold one’s fore fathers in great veneration-

第8節    倣客 - bride`s home -

第9節    請女賓 - “she was received warmly!” -

第10節   新謝 -“she warmly welcomed her arriving guests at the door.”-

第11節   捧鞋筐 - 12days after -

第12節  満月 - first month -

第13節   媒人禮 - "make it up " -

第14節   恬轎 - “Don‘t be a tease” -

第15節   粧奩 其の他 - trousseau/hope chest etc, -  

台湾風俗誌 第1集 第1章 もくじ 台湾人の出産

2008年02月07日 | 台湾風俗誌
台湾風俗誌 目次    - Contents -
第1集
 第1章 台湾人の出産    - Chapter 1 Taiwanese Birth-

第1節 つわり        - Morning Sickness –
第2節  迷信 - Superstition –
第3節 男子を尊ぶ      - Look Up To Boy –
第4節  臨月 - The Last Month Of Pregnancy –
第5節  臨産          - Delivery (Childbirth) –
第6節 産婆         - Midwife –
第7節  胞衣(えな)     - Afterbirth –
第8節  難産         - Difficult birth –
第9節  うつ伏せ産      - Birth to Prone –
第10節 死産         - Stillborn –
第11節 難産の種類 - Style of Difficult Birth -
第12節 双児         - Twin –
第13節  妻妾の児       - Mistress Child –
第14節  産湯         - The Baby`s First Bath –
第15節  産後の式       - celebrate of after childbirth-
第16節 月内         - Birth of First Months to –
第17節  満月         - Birth of First Month - 
第18節  収涎         - Birth of Four Month -
第19節  週歳         - First Birthday –
第20節 命名         - Call –
第21節  揺籠         - Cradle –
第22節  お守り袋       - Charm –
第23節  祈祷         - Prayer –
第24節  出祖母宮       - Sixteen Year Old –
第25節  壽の祝い       - Celebrate Of Longevity –
第26節 百歳坊        - Celebrate Of Hundred !Year Old –