例のスパムメールが今朝も2件入っていた。出所はみな同じだろう。
私はこのメールを受け取り始めてかれこれ数ヶ月になる。一度も返事はしてない。勿論。
それでも送ってくるということはよほど焦っているのか?
ご参考までにその原文を以下に転記します。幸い、連休で少し暇があるので翻訳して載せました。(注は私の注です)
????????????????????????????????????
Hello,
ハロー(ここに「志位さん」とか「枝野さん」などと、私の名前でも書けば私ももっとギクッとするのですが。機械的に何万件も送っているのでしょう。とてもそんな芸当はできない分けです。つまり私のことを特定はしてません。)
As you may have noticed, I sent this email from your email account (if you didn't see, check the from email id). In other words, I have fullccess to your email account.
もう気づいと思うけど、このメール、あんたのメールアカウントから送ってるよ(メールで確認できない。メールのIDをチェックしてみろ)。つまり、あんたのメールアカウントを乗っ取ったでこと。
(注:ここは丁寧な「もうお気づきかと思いますが」という表現にしようかと思ったけど、そんな手間をかけるのもばからしいし、相手はどのみち「ごろつき」だから、ぶっきらぼうな表現にしました)
I infected you with a malware a few months back when you visited an adult site, and since then, I have been observing your actions.
数ヶ月前、あんたがアダルトサイトを訪れたときにマルウェアを仕掛けたのっさ。それ以来、あんたの活動は見せて貰ってるよ。
(アダルトサイトと言うことで受け取った人に心当たりがあれば、パニックになるだろうね。私はそんな記憶もないので、「へー」という感じ。私の活動を observe していたらしいけど、日本語が読めるのかよお前!だったらこのメールも日本で書いてこい!と怒鳴りたいね。)
The malware gave me full access and control over your system, meaning, I can see everything on your screen, turn on your camera or microphon and you won't even notice about it.
マルウェアのおかげであんたのシステムには完全にアクセスできるし、もう俺が牛耳っているよ。つまり、あんたのスクリーン上のものは全部見れるし(注:「ら」抜き表現にしてみました。といってもこいつには理解できないだろうが。)あんたのパソコンのカメラやマイクも起動できる。あんたはそれに気づきもしないって塩梅だ。
I also have access to all your contacts.
おまけにあんたの連絡先も全部把握してるぜ。
Why your antivirus did not detect malware?
It's simple. My malware updates its signature every 10 minutes, and there is nothing your antivirus can do about it.
ウイルス防止ソフトが何故なぜ効いてないのだ、と思うだろう?
簡単なことさ。俺のマルウェアは10分毎に「シグニチャー」を切り替えている。あんたのウイルス防止ソフトができることはなにもないってことさ。
I made a video showing both you (through your webcam) and the video
you were watching (on the screen) while satisfying yourself.
With one click, I can send this video to all your contacts (email, social network, and messengers you use).
あんたがやばい画面を除いているビデオもウェブカメラ経由でばっちり撮ってるぜ。あんたの姿と、あんたがなにをしながら見ているビデオ画面の両方だ。
おれが一回クリックするだけであんたの連絡先全員にこのビデオを送れるんだぜ。あんたが使っているメール、ソーシャルネットワークそしてメッセンジャー全ての相手先だ。
You can prevent me from doing this.
To stop me, transfer $988 to my bitcoin address.
If you do not know how to do this, Google - "Buy Bitcoin".
そうして欲しくないか。だったら俺のビットコインアドレスに988ドルを送れ。
やり方が分からなかったら「Buy Bitcoin」をぐぐりな。
(注:988ドルの価格設定にとても興味がある。つまりこの手の詐欺でギリギリ取れる上限が988ドルということか。スーパーの値付けと同じで、一桁あがる直線の価格にしているのが笑える。1,000ドルだとちょっとひっかからねいかな、と思いながらこの数字にしたのかね?あと、やり方が分からなければググれ、と言っているけど、相手が日本人だと、この文章そのものがほぼ理解不能だよ?)
My bitcoin address (BTC Wallet) is xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.
俺のビットコインアドレス (BTC Wallet) はこれだ:(これは流石に私が消しておきました)
After receiving the payment, I will delete the video,
and you will never hear from me again.
You have 48 hours to pay. Since I already have access to your system
I now know that you have read this email, so your countdown has begun.
受取次第、ビデオは消してやる。俺からのメールはもう来ないよ。
(注:一度送れば、当然相手は嵩にきて、1,000ドル以上を要求してくることは容易に想像できるね。)
48時間やる。もうあんたのシステムには入り込んでいるから、あんたがこのメールを読んだことは俺は知っている。つまりカウントダウンは始まったということだ。
(注:数ヶ月前にこのメールは見ていて、48時間はとっくに過ぎているけど。まだ、私の知人の誰からも、「○○さん。あんたのやばい画像がうちに来てるけど、これどうしたの?」という問い合わせは来てません。あと、私がこのメールを読んだことは知っている、というけど、私はたまたま英語が理解できるから「読んだ」と言ってもいいけど、他の日本人ならちんぷんかんぷんだろうから、「読んだ」という表現は適当でないと思うよ。)
Filing a complaint will not do any good
because this email cannot be tracked.
I have not made any mistakes.
通報しても無駄だぜ。このメールは追跡不可能だから。俺は、いままでミスしたことはないからね。
(注:日本人相手に日本語でエールをこしらえなかったのが、最大のミスだと思うけど。)
If I find that you have shared this message with someone else, I will immediately send the video to all of your contacts.
もしこのメッセージのことを誰かにバラしたら、すぐにあんたの動画をあんたの連絡先全員に送りつけるからな。
(注:誰かにバラして、その後、988ドルを送ろうと思っても、その前に動画を知り合いに送りつけられたが、さすがの私も怒って、988ドルは送らないと思うけど、そのリスクは考えてないの?)
Take care
じゃあな。
????????????????????????????????????
という笑い話でした。
******
さ。今日は天気もよくて、風も吹いてないので、草むしりを続行しましょう。
*****
WTOが日本に不利な判定をして韓国が小躍りしている。朝日新聞なども、「ほらみろ。安倍はバカだ。」とほざいているようだ。(「ようだ」というのは、私はもう朝日新聞を去年解約したので、直接読んでいないからだ。)
しかし、これは「瓢箪から駒」というか「人生万事塞翁が馬」というか、いい中国の故事が思いつかないが、案外、日本やアメリカにとっていい結果だったのでは、と思う。
なにより、WTOの最終判断の内容に各国が異議を唱え始めている。なんか変、という反応だ。
これはアメリカにとっては正に「渡りに船」で、もともとトランプさんは、『WTO などなくていい。まともに機能していない。』と主張していたから、この判決がまさにその証明というか、少なくとも傍証になる。
日本は日本で、これから韓国に対する制裁を実行した時に、韓国がWTOに提訴しづらくなるだろうから、好都合だ。
ということで、なんかいい方向に行き始めた気がします。
*****
ほら。やっぱり。
この記事です。
これは日本にとってむしろ福音では?
私はこのメールを受け取り始めてかれこれ数ヶ月になる。一度も返事はしてない。勿論。
それでも送ってくるということはよほど焦っているのか?
ご参考までにその原文を以下に転記します。幸い、連休で少し暇があるので翻訳して載せました。(注は私の注です)
????????????????????????????????????
Hello,
ハロー(ここに「志位さん」とか「枝野さん」などと、私の名前でも書けば私ももっとギクッとするのですが。機械的に何万件も送っているのでしょう。とてもそんな芸当はできない分けです。つまり私のことを特定はしてません。)
As you may have noticed, I sent this email from your email account (if you didn't see, check the from email id). In other words, I have fullccess to your email account.
もう気づいと思うけど、このメール、あんたのメールアカウントから送ってるよ(メールで確認できない。メールのIDをチェックしてみろ)。つまり、あんたのメールアカウントを乗っ取ったでこと。
(注:ここは丁寧な「もうお気づきかと思いますが」という表現にしようかと思ったけど、そんな手間をかけるのもばからしいし、相手はどのみち「ごろつき」だから、ぶっきらぼうな表現にしました)
I infected you with a malware a few months back when you visited an adult site, and since then, I have been observing your actions.
数ヶ月前、あんたがアダルトサイトを訪れたときにマルウェアを仕掛けたのっさ。それ以来、あんたの活動は見せて貰ってるよ。
(アダルトサイトと言うことで受け取った人に心当たりがあれば、パニックになるだろうね。私はそんな記憶もないので、「へー」という感じ。私の活動を observe していたらしいけど、日本語が読めるのかよお前!だったらこのメールも日本で書いてこい!と怒鳴りたいね。)
The malware gave me full access and control over your system, meaning, I can see everything on your screen, turn on your camera or microphon and you won't even notice about it.
マルウェアのおかげであんたのシステムには完全にアクセスできるし、もう俺が牛耳っているよ。つまり、あんたのスクリーン上のものは全部見れるし(注:「ら」抜き表現にしてみました。といってもこいつには理解できないだろうが。)あんたのパソコンのカメラやマイクも起動できる。あんたはそれに気づきもしないって塩梅だ。
I also have access to all your contacts.
おまけにあんたの連絡先も全部把握してるぜ。
Why your antivirus did not detect malware?
It's simple. My malware updates its signature every 10 minutes, and there is nothing your antivirus can do about it.
ウイルス防止ソフトが何故なぜ効いてないのだ、と思うだろう?
簡単なことさ。俺のマルウェアは10分毎に「シグニチャー」を切り替えている。あんたのウイルス防止ソフトができることはなにもないってことさ。
I made a video showing both you (through your webcam) and the video
you were watching (on the screen) while satisfying yourself.
With one click, I can send this video to all your contacts (email, social network, and messengers you use).
あんたがやばい画面を除いているビデオもウェブカメラ経由でばっちり撮ってるぜ。あんたの姿と、あんたがなにをしながら見ているビデオ画面の両方だ。
おれが一回クリックするだけであんたの連絡先全員にこのビデオを送れるんだぜ。あんたが使っているメール、ソーシャルネットワークそしてメッセンジャー全ての相手先だ。
You can prevent me from doing this.
To stop me, transfer $988 to my bitcoin address.
If you do not know how to do this, Google - "Buy Bitcoin".
そうして欲しくないか。だったら俺のビットコインアドレスに988ドルを送れ。
やり方が分からなかったら「Buy Bitcoin」をぐぐりな。
(注:988ドルの価格設定にとても興味がある。つまりこの手の詐欺でギリギリ取れる上限が988ドルということか。スーパーの値付けと同じで、一桁あがる直線の価格にしているのが笑える。1,000ドルだとちょっとひっかからねいかな、と思いながらこの数字にしたのかね?あと、やり方が分からなければググれ、と言っているけど、相手が日本人だと、この文章そのものがほぼ理解不能だよ?)
My bitcoin address (BTC Wallet) is xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.
俺のビットコインアドレス (BTC Wallet) はこれだ:(これは流石に私が消しておきました)
After receiving the payment, I will delete the video,
and you will never hear from me again.
You have 48 hours to pay. Since I already have access to your system
I now know that you have read this email, so your countdown has begun.
受取次第、ビデオは消してやる。俺からのメールはもう来ないよ。
(注:一度送れば、当然相手は嵩にきて、1,000ドル以上を要求してくることは容易に想像できるね。)
48時間やる。もうあんたのシステムには入り込んでいるから、あんたがこのメールを読んだことは俺は知っている。つまりカウントダウンは始まったということだ。
(注:数ヶ月前にこのメールは見ていて、48時間はとっくに過ぎているけど。まだ、私の知人の誰からも、「○○さん。あんたのやばい画像がうちに来てるけど、これどうしたの?」という問い合わせは来てません。あと、私がこのメールを読んだことは知っている、というけど、私はたまたま英語が理解できるから「読んだ」と言ってもいいけど、他の日本人ならちんぷんかんぷんだろうから、「読んだ」という表現は適当でないと思うよ。)
Filing a complaint will not do any good
because this email cannot be tracked.
I have not made any mistakes.
通報しても無駄だぜ。このメールは追跡不可能だから。俺は、いままでミスしたことはないからね。
(注:日本人相手に日本語でエールをこしらえなかったのが、最大のミスだと思うけど。)
If I find that you have shared this message with someone else, I will immediately send the video to all of your contacts.
もしこのメッセージのことを誰かにバラしたら、すぐにあんたの動画をあんたの連絡先全員に送りつけるからな。
(注:誰かにバラして、その後、988ドルを送ろうと思っても、その前に動画を知り合いに送りつけられたが、さすがの私も怒って、988ドルは送らないと思うけど、そのリスクは考えてないの?)
Take care
じゃあな。
????????????????????????????????????
という笑い話でした。
******
さ。今日は天気もよくて、風も吹いてないので、草むしりを続行しましょう。
*****
WTOが日本に不利な判定をして韓国が小躍りしている。朝日新聞なども、「ほらみろ。安倍はバカだ。」とほざいているようだ。(「ようだ」というのは、私はもう朝日新聞を去年解約したので、直接読んでいないからだ。)
しかし、これは「瓢箪から駒」というか「人生万事塞翁が馬」というか、いい中国の故事が思いつかないが、案外、日本やアメリカにとっていい結果だったのでは、と思う。
なにより、WTOの最終判断の内容に各国が異議を唱え始めている。なんか変、という反応だ。
これはアメリカにとっては正に「渡りに船」で、もともとトランプさんは、『WTO などなくていい。まともに機能していない。』と主張していたから、この判決がまさにその証明というか、少なくとも傍証になる。
日本は日本で、これから韓国に対する制裁を実行した時に、韓国がWTOに提訴しづらくなるだろうから、好都合だ。
ということで、なんかいい方向に行き始めた気がします。
*****
ほら。やっぱり。
この記事です。
これは日本にとってむしろ福音では?