夕飯を食べながら,
大きな声で息子がこんなことを言い出しました.
「アイ プレジャアーリージャー トゥ ザ フラッグ オブザ ユー ザ アメリカ,
アン トゥ ザパブリック ウィッチ アイ スタンド,
ワンデイ シン ザ ガッド,
インヴィジブル, アンド ヴィジブル ジャスティス フォオー.」
胸に手を当てて….
私:「何言っとん?」
と言いながら言ってる通りを書いてみたのが↑の通り.
何度聞いても,何のことだかさっぱり分からず,
私:「呪文か?」
と言っていてたのですが,
これ,合衆国国旗への忠誠の誓い.
I pledge allegiance to the flag of the United States of America, and to the republic for which it stands, one nation under God, indivisible, with liberty and justice for all.
こんなの私も知らんかったわ…(汗).
旦那が帰宅して初めて分かったのですが,
なんかちょっと,息子が日本から離れるような気がして寂しい気持ちと,
アメリカのことを息子に教えてもらうという情けないけど,頼もしい気持ちと,
入り交ざって涙が出ました.
11日はVeterans Day(退役軍人の日)なので,それで幼稚園で習ったようですが,
まあ意味も分からんだろうに,
堅苦しい文章をよう暗記したこと!
日本の「じゅげむ」を暗記していると知ったときも,
こんなムダなこと覚えちゃって…と思ったけれど,
どうせなら,「九九」でも丸暗記したほうが絶対役立つと思うんだけどねぇ.
子供の暗記って,
意味が分からずとも,リズムで覚えていっちゃうのかしらねぇ.
絵本も沢山丸暗記していっているけれど,
まさか,
「忠誠の誓い」を覚えるなんて,
私でも暗記できそうにないわ….
って,覚える気がないからか?
クリックしていただけると励みになります
子育て・海外生活