ゆーくん、2歳 8か月 17日
あやちゃん、生後 7か月 14日
DWE歴は、2年 1か月 4日になりました![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0244.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/70/80/9f0222ab6d8fa8acfc1ccaa79a53115f.jpg)
DWE教材は、歌とストーリーがリンクしていることに魅力があります![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0139.gif)
そこで、良質な英語表現をインプットするために、作詞・作曲され、
長年、愛され続けている Sing Along! の歌詞に注目して、
どこまで考えられた歌詞なのか、私なりに分析をしてみたいと思います![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0190.gif)
今回は、Sing Along! 3 のDVDに収録されている
"Five Little Candles Burning" について取り上げてみます![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0061.gif)
DWEソングの歌詞分析、35曲目です![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/star.gif)
歌詞は、"Songs Guide" か "Sing Along!" の Book でご確認ください
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/4c/fb/7aaa847bf324f81eb029361b26600c74.png)
この曲は、バースデーケーキのキャンドルを吹き消す前に、
願い事をするように言っている曲です![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0073.gif)
キャンドルの炎を全部吹き消すと、願い事が叶うと歌っています![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0061.gif)
DWEソング 全131曲のうち、「誕生日」をテーマにした歌は、
この曲を含め、実に 10曲もあります![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0061.gif)
Pluto's Birthday Song
Birthday, Birthday
Let's Have a Birthday Party
Ten Little Candles
Flour, Sugar, Milk, and Butter
Happy Birthday to You
The Wishing Song
Five Little Candles Burning
Birthday Cake Is Good
Birthday Gifts
バースデー・ソングは、聴いているだけでワクワクしますね![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0155.gif)
ブルーのテーマが、「プルートの誕生日」ですので、
家族の誕生日には、ブルーの曲が欠かせないBGMになりそうです![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0061.gif)
この曲で取り上げられている文法事項は、
仮定法・条件 if : If you blow one candle out, four little candles burning. など
分詞の限定用法 : If you blow one candle out, four little candles burning. など です![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/star.gif)
今回は、「分詞の限定用法」 に注目したいと思います![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0190.gif)
歌詞で言うと――
If you blow one candle out, four little candles burning. ![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0155.gif)
(もしキャンドルの炎を1つ吹き消せば、4つの小さなキャンドルが灯っているでしょう)
で登場する表現です![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0061.gif)
分詞には、形容詞と同様に、名詞を直接修飾する「限定用法」 があります![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0070.gif)
現在分詞の場合、「~する、~している」 という意味を持ち、
過去分詞の場合、「~される、~された」 という意味を持ちます![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/shootingstar.gif)
以下に、例を挙げてみます![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/arrow_down.gif)
【 現在分詞の限定用法 】
The man speaking to the customer is my father.
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0226.gif)
= The man who is speaking to the customer is my father.
(客と話している人は、私の父です)
【 過去分詞の限定用法 】
Hamlet is a famous play written by William Shakespeare.
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0226.gif)
= Hamlet is a famous play that was written by William Shakespeare.
(『ハムレット』は、シェークスピアによって書かれた有名な劇です)
「分詞の限定用法」がどんなものか確認したところで、
歌詞分析に戻りましょう![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0061.gif)
この曲の歌詞――
If you blow one candle out, four little candles burning.
は、
文法上、あまり正しくない英文だったりします![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0061.gif)
どういうことかというと、
if節の後が、完全な文章になっていないのです![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0220.gif)
この歌詞を完全な文章にするには、「動詞」 が必要です![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0220.gif)
この歌詞に、動詞を補って、文法的に通用する英文の一例を挙げてみます![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0190.gif)
If you blow one candle out, there will be four little candles burning.
(もしキャンドルの炎を1つ吹き消せば、4つの小さなキャンドルが灯っているでしょう)
この歌詞が不完全な文章なのは、
「もしキャンドルの炎を吹き消せば」 の後は、
「~が残っています」 「~があります」 という文章がくるのが当然なので、
あえて省略してあるからだと考えられます![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/shootingstar.gif)
英語を母国語としない日本人にとっては、
少々高度な汲み取りになりますね![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0162.gif)
この分詞の限定用法は、関係代名詞で書き換えることもできます![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0190.gif)
If you blow one candle out, there will be four candles burning
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0226.gif)
= If you blow one candle out, there will be four candles which are burning.
歌っている内容は、映像とともにイメージできますが、
文法的に分析しようと思うと、一筋縄ではいかないなぁと思いました![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0162.gif)
DWE教材は、「幼児英語教材」とはいえ、あなどれません![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/ee_3.gif)
この教材の良質な英語のインプット・アウトプットを通して、
「英語の骨格・骨組みづくり」が強化されます![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/kirakira.gif)
DWE教材を長く愛用することで、
子どもたち自身が 新たな発見をする日が楽しみです![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0139.gif)
最後まで読んでくださり、ありがとうございました![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hearts_pink.gif)
![にほんブログ村 英語ブログ DWEへ](https://english.blogmura.com/english_dwe/img/english_dwe88_31_rainbow_3.gif)
![にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ](https://english.blogmura.com/english_parent/img/english_parent88_31_rainbow_3.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0244.gif)
あやちゃん、生後 7か月 14日
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0244.gif)
DWE歴は、2年 1か月 4日になりました
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0244.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/70/80/9f0222ab6d8fa8acfc1ccaa79a53115f.jpg)
DWE教材は、歌とストーリーがリンクしていることに魅力があります
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0139.gif)
そこで、良質な英語表現をインプットするために、作詞・作曲され、
長年、愛され続けている Sing Along! の歌詞に注目して、
どこまで考えられた歌詞なのか、私なりに分析をしてみたいと思います
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0190.gif)
今回は、Sing Along! 3 のDVDに収録されている
"Five Little Candles Burning" について取り上げてみます
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0061.gif)
DWEソングの歌詞分析、35曲目です
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/star.gif)
歌詞は、"Songs Guide" か "Sing Along!" の Book でご確認ください
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0070.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/4c/fb/7aaa847bf324f81eb029361b26600c74.png)
この曲は、バースデーケーキのキャンドルを吹き消す前に、
願い事をするように言っている曲です
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0073.gif)
キャンドルの炎を全部吹き消すと、願い事が叶うと歌っています
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0061.gif)
DWEソング 全131曲のうち、「誕生日」をテーマにした歌は、
この曲を含め、実に 10曲もあります
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0061.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0079.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0079.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0079.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0079.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0079.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0079.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0079.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0079.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0079.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0079.gif)
バースデー・ソングは、聴いているだけでワクワクしますね
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0155.gif)
ブルーのテーマが、「プルートの誕生日」ですので、
家族の誕生日には、ブルーの曲が欠かせないBGMになりそうです
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0061.gif)
この曲で取り上げられている文法事項は、
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0125.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0126.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/star.gif)
今回は、「分詞の限定用法」 に注目したいと思います
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0190.gif)
歌詞で言うと――
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0146.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0155.gif)
(もしキャンドルの炎を1つ吹き消せば、4つの小さなキャンドルが灯っているでしょう)
で登場する表現です
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0061.gif)
分詞には、形容詞と同様に、名詞を直接修飾する「限定用法」 があります
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0070.gif)
現在分詞の場合、「~する、~している」 という意味を持ち、
過去分詞の場合、「~される、~された」 という意味を持ちます
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/shootingstar.gif)
以下に、例を挙げてみます
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/arrow_down.gif)
【 現在分詞の限定用法 】
The man speaking to the customer is my father.
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0226.gif)
= The man who is speaking to the customer is my father.
(客と話している人は、私の父です)
【 過去分詞の限定用法 】
Hamlet is a famous play written by William Shakespeare.
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0226.gif)
= Hamlet is a famous play that was written by William Shakespeare.
(『ハムレット』は、シェークスピアによって書かれた有名な劇です)
「分詞の限定用法」がどんなものか確認したところで、
歌詞分析に戻りましょう
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0061.gif)
この曲の歌詞――
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0146.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0155.gif)
文法上、あまり正しくない英文だったりします
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0061.gif)
どういうことかというと、
if節の後が、完全な文章になっていないのです
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0220.gif)
この歌詞を完全な文章にするには、「動詞」 が必要です
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0220.gif)
この歌詞に、動詞を補って、文法的に通用する英文の一例を挙げてみます
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0190.gif)
If you blow one candle out, there will be four little candles burning.
(もしキャンドルの炎を1つ吹き消せば、4つの小さなキャンドルが灯っているでしょう)
この歌詞が不完全な文章なのは、
「もしキャンドルの炎を吹き消せば」 の後は、
「~が残っています」 「~があります」 という文章がくるのが当然なので、
あえて省略してあるからだと考えられます
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/shootingstar.gif)
英語を母国語としない日本人にとっては、
少々高度な汲み取りになりますね
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0162.gif)
この分詞の限定用法は、関係代名詞で書き換えることもできます
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0190.gif)
If you blow one candle out, there will be four candles burning
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0226.gif)
= If you blow one candle out, there will be four candles which are burning.
歌っている内容は、映像とともにイメージできますが、
文法的に分析しようと思うと、一筋縄ではいかないなぁと思いました
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0162.gif)
DWE教材は、「幼児英語教材」とはいえ、あなどれません
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/ee_3.gif)
この教材の良質な英語のインプット・アウトプットを通して、
「英語の骨格・骨組みづくり」が強化されます
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/kirakira.gif)
DWE教材を長く愛用することで、
子どもたち自身が 新たな発見をする日が楽しみです
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0139.gif)
最後まで読んでくださり、ありがとうございました
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hearts_pink.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/arrow_r.gif)
![にほんブログ村 英語ブログ DWEへ](https://english.blogmura.com/english_dwe/img/english_dwe88_31_rainbow_3.gif)
![にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ](https://english.blogmura.com/english_parent/img/english_parent88_31_rainbow_3.gif)
![PVアクセスランキング にほんブログ村](https://blogparts.blogmura.com/parts_image/user/pv01086905_side.gif)