゜・*:.。. ☆ The Little Prince with Mirei ☆ .。.:*・゜

英語教師のママが綴るDWEの英語育児日記
~ゆーくん&あやちゃんの成長記録とママの心に残った出来事を綴ります♪~

【DWE・歌詞分析 35】 Five Little Candles Burning : 「分詞の限定用法」に注目!!

2014-12-09 | DWE・歌詞分析 【ブルー】
ゆーくん、2歳 8か月 17日
あやちゃん、生後 7か月 14日
DWE歴は、2年 1か月 4日になりました
   
DWE教材は、歌とストーリーがリンクしていることに魅力があります
そこで、良質な英語表現をインプットするために、作詞・作曲され、
長年、愛され続けている Sing Along! の歌詞に注目して、
どこまで考えられた歌詞なのか、私なりに分析をしてみたいと思います

今回は、Sing Along! 3 のDVDに収録されている
"Five Little Candles Burning" について取り上げてみます
DWEソングの歌詞分析、35曲目です

歌詞は、"Songs Guide" か "Sing Along!" の Book でご確認ください 
   
この曲は、バースデーケーキのキャンドルを吹き消す前に、
願い事をするように言っている曲です
キャンドルの炎を全部吹き消すと、願い事が叶うと歌っています

DWEソング 全131曲のうち、「誕生日」をテーマにした歌は、
この曲を含め、実に 10曲もあります

   Pluto's Birthday Song
   Birthday, Birthday
   Let's Have a Birthday Party
   Ten Little Candles
   Flour, Sugar, Milk, and Butter
   Happy Birthday to You
   The Wishing Song
   Five Little Candles Burning
   Birthday Cake Is Good
   Birthday Gifts


バースデー・ソングは、聴いているだけでワクワクしますね
ブルーのテーマが、「プルートの誕生日」ですので、
家族の誕生日には、ブルーの曲が欠かせないBGMになりそうです

この曲で取り上げられている文法事項は、
  仮定法・条件 if : If you blow one candle out, four little candles burning.  など
  分詞の限定用法 : If you blow one candle out, four little candles burning.  など   です

今回は、「分詞の限定用法」 に注目したいと思います

歌詞で言うと――

   If you blow one candle out, four little candles burning. 
    (もしキャンドルの炎を1つ吹き消せば、4つの小さなキャンドルが灯っているでしょう)

で登場する表現です


分詞には、形容詞と同様に、名詞を直接修飾する「限定用法」 があります
現在分詞の場合、「~する、~している」 という意味を持ち、
過去分詞の場合、「~される、~された」 という意味を持ちます


以下に、例を挙げてみます

  【 現在分詞の限定用法 】
  The man speaking to the customer is my father.
               
    = The man who is speaking to the customer is my father.
        (客と話している人は、私の父です)


  【 過去分詞の限定用法 】
  Hamlet is a famous play written by William Shakespeare.
               
    = Hamlet is a famous play that was written by William Shakespeare.
        (『ハムレット』は、シェークスピアによって書かれた有名な劇です)


「分詞の限定用法」がどんなものか確認したところで、
歌詞分析に戻りましょう

この曲の歌詞――
  If you blow one candle out, four little candles burning.  は、
文法上、あまり正しくない英文だったりします

どういうことかというと、
if節の後が、完全な文章になっていないのです
この歌詞を完全な文章にするには、「動詞」 が必要です

この歌詞に、動詞を補って、文法的に通用する英文の一例を挙げてみます

  If you blow one candle out, there will be four little candles burning.
  (もしキャンドルの炎を1つ吹き消せば、4つの小さなキャンドルが灯っているでしょう)


この歌詞が不完全な文章なのは、
「もしキャンドルの炎を吹き消せば」 の後は、
「~が残っています」 「~があります」 という文章がくるのが当然なので、
あえて省略してある
からだと考えられます
英語を母国語としない日本人にとっては、
少々高度な汲み取りになりますね

この分詞の限定用法は、関係代名詞で書き換えることもできます

  If you blow one candle out, there will be four candles burning 
                    
    = If you blow one candle out, there will be four candles which are burning.


歌っている内容は、映像とともにイメージできますが、
文法的に分析しようと思うと、一筋縄ではいかないなぁと思いました

DWE教材は、「幼児英語教材」とはいえ、あなどれません
この教材の良質な英語のインプット・アウトプットを通して、
「英語の骨格・骨組みづくり」が強化されます

DWE教材を長く愛用することで、
子どもたち自身が 新たな発見をする日が楽しみです






最後まで読んでくださり、ありがとうございました
 にほんブログ村 英語ブログ DWEへにほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ

PVアクセスランキング にほんブログ村

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。