日本は休日ですね。
もちろんこちらは休日ではありません。
でも日本の休日を利用して、こちらに出張に来られる方がいらっしゃるのは、ご苦労様ですね。
昨日はそういう方々が来られるので、日曜恒例のゴルフの後、そのまま東莞入り、夜までお付き合いでした。
早朝4時半に起きてゴルフをしてからの身には、かなりしんどい一日でしたが、今日の会議の後は、会社の新年会ですし、戌年最後のお客さんですから、頑張ります。
昨日東莞に入った後、いつものホテルでお客さんの到着を待っていると目に入ってきたものがあるので今日の写真はそれです。
携帯での撮影なのでイマイチではありますが、新春のお祝い装飾です。
よく見ると「福」が逆立ちしていますね。上下さかさまに撮影したものではありません。(^。^;)
福が倒立していますが、「倒」と「到」は中国語の発音が同じ(日本語の音読みも同じですよね)なので、これで「福が到る」、幸せがやってきますという意味になるわけです。
かけことばの文化は中国も日本も同じですね。
←一日ワンクリック、応援よろしくお願いします。
もちろんこちらは休日ではありません。
でも日本の休日を利用して、こちらに出張に来られる方がいらっしゃるのは、ご苦労様ですね。
昨日はそういう方々が来られるので、日曜恒例のゴルフの後、そのまま東莞入り、夜までお付き合いでした。
早朝4時半に起きてゴルフをしてからの身には、かなりしんどい一日でしたが、今日の会議の後は、会社の新年会ですし、戌年最後のお客さんですから、頑張ります。
昨日東莞に入った後、いつものホテルでお客さんの到着を待っていると目に入ってきたものがあるので今日の写真はそれです。
携帯での撮影なのでイマイチではありますが、新春のお祝い装飾です。
よく見ると「福」が逆立ちしていますね。上下さかさまに撮影したものではありません。(^。^;)
福が倒立していますが、「倒」と「到」は中国語の発音が同じ(日本語の音読みも同じですよね)なので、これで「福が到る」、幸せがやってきますという意味になるわけです。
かけことばの文化は中国も日本も同じですね。
←一日ワンクリック、応援よろしくお願いします。