Japanese and Koreans invaded Asia. We apologize.

Motoko Rich(NYT) silences those who talk about Sex Slaves for U.S. troops

2019年09月27日 20時16分58秒 | Weblog


NYTIMES.COM
A Filmmaker Explored Japan’s Wartime Enslavement of Women. Now He’s Being Sued.
A documentary concludes that conservatives who deny the sexual enslavement of “comfort women” are “revisionists.” Conservatives interviewed in the film say they were defamed.


Mr. Dezaki, his supporters and outside historians say the lawsuit over his film shows how nationalists seek to silence those who challenge them, while at the same time using any outlet they can to spread views that run counter even to an official 1993 Japanese government apology to the comfort women.

“The overarching theme of the film is, why do they want to erase this history?” the 36-year-old Mr. Dezaki said.

The 1993 apology has been a festering wound for those on the political right, including Prime Minister Shinzo Abe, who have insisted that the Korean women were not sex slaves because there is no proof that they were physically forced into the brothels.


The conservatives have generally avoided the kind of reckoning that Germany has undergone in atoning for the Holocaust, as they argue that the actions of Japan during the war were no worse than those of other nations, and should not damage national pride.


I am not sure why Motoko rich is silent about sex slaves for the U.S. military, Korean attempts to silence professors who challenge Korean narratives.

Besides, Motoko Righ should know that German has never apologized to sex slaves they exploited.




Choe Sang-Hun doesn't know what he is writing about.

2019年08月17日 09時17分32秒 | Weblog


South Korea Leader Appeals to Japan as Dispute Festers

By Choe Sang-Hun
Aug. 15, 2019
Motoko Rich contributed reporting from Tokyo.


Is Choe Sang-Hun Korean nationalist abroad?

“If Japan chooses the path of dialogue and cooperation, we will gladly join hands,” he added.


Motoko Rich can't understand Japanese. So she doesn't know what Japanese media has been saying.
Japan has been offering the dialogues with S.Korea. It is South Korea which had been refusing the talk.


Mr. Moon used Thursday’s anniversary — a national holiday in South Korea — to nevertheless urge Tokyo to stop using trade as a weapon to address historical grievances that have poisoned ties between the allies for decades and recently increasingly alarmed Washington.

In the last two months, Japan has removed South Korea from its list of preferential trading partners and tightened controls on the export of three chemicals essential to making the semiconductors and flat-panel displays that South Korean companies sell around the world, including for Apple iPhones.

EU has not put South Korea in its list of preferential trading partners. Is the EU using the trade as a weapon of something?
South Koreans have marched on the Japanese Embassy in Seoul, the capital; begun a widespread boycott of Japanese clothes, beers, cosmetics and cars; and curtailed tourist travel to Japan.


South Koreans are boycotting the innocent companies which have nothing to do with Abe's decision. It is just a manifistication of anti-Japanism.

In his Thursday address, Mr. Moon urged Japan not to disrupt “a highly sophisticated division of labor” that has allowed both nations to prosper.


There is no stable division of labor in the global market. Some South Korean companies took the place of Japanese companies. If South Korea can't provide what the consumers need, somebody else replaces South Korea.

Besides, there is little effect on the market. It is just that it takes little time for Japanese companies and the government to process the required documents.


In recent weeks, South Korean and Japanese political leaders both stoked nationalistic sentiments at home


Did Abe stoke nationalistic sentiments? What did he say? No Japanese is boycotting Korean products. The tour to Korea has increased.


But South Korea says the 1965 deal did not cover individual victims’ rights to seek redress for brutal colonial-era practices like using Korean women and men, including teenagers, for sexual slavery or forced labor. It insists that Japan has never sincerely atoned for — and instead has tried to whitewash — its brutalities.


Liar liar liar.
In 2005, the administration led by President Roh Moo-hyun concluded that the compensation payment was covered by Japan's "economic cooperation" grants, loans and other funds that were paid to South Korea for the settlement of problems stemming from property and other claims under the 1965 treaty. And Moon Jae-in, the current president of South Korea, was deeply involved in this matter as a high official at the time.



The 1,200 pages of documents show that South Korea agreed never to make further compensation demands, either at the government or individual level, after receiving $800 million in grants and soft loans from Japan as compensation for its 1910-45 colonial rule.

The documents were drawn up in 1963-65, the final years of South Korea's 14-year normalization talks with its former colonial ruler. The two neighbors established diplomatic ties in 1965 amid strong protests in South Korea.



If Mr. Abe expected he could force South Korea to make concessions on past disputes through trade penalties, he miscalculated. South Koreans have rallied behind Mr. Moon as he has vowed to fight back.


He didn't. He dropped South Korea from white-list for security reasons.
He hasn't taken " necessary measures against the Republic of Korea" yet.

7. Given the severe situation surrounding the Japan-Republic of Korea relationship caused by the Republic of Korea side, including the aforementioned, the Government of Japan will be taking necessary measures against the Republic of Korea.



Some gas stations in South Korea have put up signs saying Japanese cars are unwelcome.

That's racism!


Earlier this month, a news anchor on the national broadcaster KBS had to clarify on air that the ballpoint pen he held was not Japanese.

That is an example of how stupid Korean nationalism is.

Mr. Moon himself has also begun acknowledging that South Korea and Japan were locked in “a game with no winners” and that South Korea should not become too “emotional.


Can you expect Koreans not to be too emotional?


And Japan has signaled it is easing off. It approved the shipment of a key high-tech material to South Korea last week, helping ease the tensions.


Oh my goodness. It is not easing off. It is doing what it has been saying. As soon as the required document is processed, and it is confirmed there is no problem. it approves the shipment. That is what's explained in Japanese media. Watch Japanse TV!

The mayor of Junggu, a central Seoul district with shopping centers frequented by Japanese tourists, called off plans to put up hundreds of “No Japan” placards after he was swamped by criticism that his plan would unnecessarily antagonize Japanese visitors.


But Korean lawmakers just canceled visiting Japan because of the atmosphere in South Korea, they say.





17:56 Korean professor says that rally against Moon Jae in is taking place every week. As of Aug.15th, the rally drew at least two hundred thousand protesters.

No Korean media cover it because I think one way of another Moon controls the media.

The Korean professor said he had a photo of the rally. According to the organizers, the rally gathered 300000 people. I can't confirm whether it is true or not. I am in Japan. Just go and visit Seoul and check if it is true or not.
That is the business of a journalist no?

A journalist should study the background and present an accurate picture of the events.
A journalist should fact-check.
A foreign correspondent should check the local media.

更新














Korean Long-Distance Nationalism

2019年07月10日 01時56分05秒 | Weblog




日系米人にはないんだよなああ、こういうの。

逆にmotoko rich とか、oonishi とか反日、デタラメモンスターみたいなのばっか。

Motoko Rich writes a Lot of articles on ”Weird" Japan. That makes her usual in NYT

2019年07月06日 21時25分19秒 | Weblog
「日本、独裁政権のよう」ニューヨーク・タイムズが批判
報道の自由はいま

ワシントン=園田耕司

This Reporter Asks a Lot of Questions. In Japan, That Makes Her Unusual.
By Motoko Rich
July 5, 2019


望月さんの話題ってのはフォロウしていないのでよおわからん。

質問が的を得ないことがある、質問の前提の話の真偽が不明だ、という批判がある一方で、しかし、それについて菅さんが、それを好機と捉えてしっかり説明するのではなく、嫌気がさして、回避したり邪魔者扱いしているみたいだ、くらいの印象。

しかし、彼女がUnusual なのか?だとして、どういう意味で?

例えばの話。

日本では日本軍慰安婦について記者からずーーと政権批判の質問があるわけだ。ところが、Motokoさんが、米国で米軍慰安婦のことを政権にしつこく問いただしたら、彼女は、Unusual になるだろう。というより、そんな記者つぶされて存在できないわなあ、アメリカでは。




Japan is a modern democracy where freedom of the press is enshrined in the Constitution, which American occupiers drafted after the war. It is not the kind of place where journalists are denounced as the “enemy of the people.”

Still, the government sometimes behaves in ways more reminiscent of authoritarian regimes, like denying some journalists access to news conferences, or using clubby relationships between politicians and media executives to keep reporters in line.

The news conferences that have made Ms. Mochizuki a celebrity in Japanese press circles are attended by members of the cabinet office’s so-called kisha club — a press association whose members are given priority to ask questions, and whose queries are sometimes vetted by government officials. (Ms. Mochizuki’s employer, The Tokyo Shimbun, is a member, which is why she is allowed to attend.)

Such press clubs, which exist for institutions as small as local police departments all the way up to the prime minister’s office, often bar nonmembers from even going to news conferences and strictly control the information that comes from government agencies.

After a mass stabbing in a Tokyo suburb in May, for instance, the prefectural police agency refused to allow reporters who were not members of the club to attend any news briefings, and it refused to give them even basic facts about the case.

Critics say reporters in this system tend to avoid confrontations with officials, for fear of being ejected from the clubs and losing privileged access to information, including occasional leaks. At one briefing this spring, a reporter used his chance to question Mr. Suga by asking if the government planned to give the baseball star Ichiro Suzuki a special award upon his retirement.


あとは記者クラブの批判。これもよおわからんのだが、記者クラブは昔から批判されているわけで、はやいところ改革すべき。

、大本営”直属”の読売、産経だけでなく、朝日、東京、毎日、日経もグルなわけで、Motokoさんもそこらへんを批判したらどうか?

やっぱ朝日や毎日、東京新聞記者たちとのclubby relations があってそれはできんのかな?


 自分に甘くて、他人に厳しいーーーこれ外国特派員の鉄の掟也。

 朝日の記者も、記者クラブをもっとちゃんと批判しなはれ。


本政府のメディア対応をめぐり、海外の視線は厳しくなっている。言論と表現の自由に関する国連の特別報告者デービッド・ケイ氏は6月、日本メディアは政府当局者の圧力にさらされ、独立性に懸念が残るとの報告書をまとめている。(ワシントン=園田耕司)


ケイさんにせよ、モトコさんにもせよ、ろくな日本語できない。


日本人記者によるチクリ→”国際社会の圧力”→「海外の視線は厳しくなっている」という日本語メディアでの論調


こういう仕組みでごじゃりまする。




”共同”の誤訳 誤っても謝らないメディア

2019年06月07日 06時54分35秒 | Weblog







日本語のほうは、

パンプス着用、社会通念で 厚労相、容認とも取れる発言
6/5(水) 17:52配信 共同通信

パンプス着用、社会通念で 厚労相、容認とも取れる発言
根本匠厚生労働相
 女性にハイヒールやパンプスを強制する職場があることに関し、根本匠厚生労働相は5日の衆院厚労委員会で「社会通念に照らして業務上必要かつ相当な範囲かと思います」と述べた。事実上の容認とも取れる発言だ。足を痛めるなどとして着用強制に反対する活動が広がっており、根本氏の発言は波紋を呼びそうだ。

 立憲民主党の尾辻かな子氏は「職場での義務付けは時代に合わない」とただした。

 これに対して、根本氏は「業務上必要かどうか、要は社会慣習にかかわるものではないか」と語った。同時に「社会通念に照らして、業務上必要かつ相当な範囲を超えているかがポイントだと思う。足をけがした労働者に強制する場合はパワハラに該当する」と述べた。


ということで、「波紋を呼びそうだ」というメディアの常套手段の煽り記事。

しかし、間違っているとまではいえない。




Labor minister opposes banning dress codes in Japan that force women to wear high heels
KYODO, AP


JUN 5, 2019
ARTICLE HISTORY PRINT SHARE
The labor minister has indicated he will not support a drive to ban dress codes that force women to wear high heels at work.

Employees’ health and safety need to be protected, but work is varied, said Health, Labor and Welfare Minister Takumi Nemoto, who oversees the country’s workplace reforms.

“It’s generally accepted by society that (wearing high heels) is necessary and reasonable in workplaces,” Nemoto said during a Diet committee session on Wednesday.



こっちは煽りを超えて誤報だろう。

誤っても謝らないメディアーー大手メディアの記者、編集者たちは上級国民だから・・・・しょうがないっか?


BBC's mistranslation, no? BBC の誤訳じゃね?

”日本の保守性や後進性ネタ大好き記者がこうして世界拡散していく”

更新







韓王文在寅 独裁者金正恩 に近づくな

2019年05月02日 00時37分29秒 | Weblog










「日王」から「天皇様」へ、関係改善模索する韓国
最大の阻害要因は韓国社会に深く根付いてしまった「反日感情」
2019.5.1(水) 李 正宣


ちなみに、韓国メディアは「天皇」を「日王」と呼んでいる。英語では天皇は「エンペラー」だが、韓国メディアはあえてその呼称を避け、天皇は「日本のキングでしかない」ということで、「日王」を使っている


日本に対しては何やってもあり、という韓国の甘えたナショナリズムが改善されない限り、日韓関係がよくなるはずがない。

韓国が米軍慰安婦に謝罪と賠償をし、竹島侵略について日本に謝罪して、返還しない限り、令和の時代は、韓国ともっともっと距離をおくべきだ。、





一ヶ月半ちょっとで10キロ。

2019年01月08日 20時50分59秒 | Weblog







11月19日 一ヶ月半ちょっとで10キロ。


刑務所の食事①・・・留置場・拘置所・刑務所の食事の違いとは?:犯罪予備 ..


ゴーン容疑者の拘置所の生活は?

・・・・麦がいいのかなあ?

(そこかい!と誰かがつっこむ)

“Japan needs to be rescued by foreign workers.”

2018年12月10日 02時37分21秒 | Weblog



日本の移民受け入れについて、日本国内における賛否両論載せているところはいいんじゃないでしょうか?

移民の受け入れに関しては、どこの国でも両義的な態度が混在する。

例えば、イギリスの移民への反発はEU加入ではじまったわけではなく、


Modern immigration to the United Kingdom



Commonwealth immigration, made up largely of economic migrants, rose from 3,000 per year in 1953 to 46,800 in 1956 and 136,400 in 1961.[9] The heavy numbers of migrants resulted in the establishment of a Cabinet committee in June 1950 to find "ways which might be adopted to check the immigration into this country of coloured people from British colonial territories".[9]

Although the Committee recommended not to introduce restrictions, the Commonwealth Immigrants Act was passed in 1962 as a response to public sentiment that the new arrivals "should return to their own countries" and that "no more of them come to this country".



Enoch Powell gave the famous "Rivers of Blood" speech on 20 April 1968 in which he warned his audience of what he believed would be the consequences of continued unchecked immigration from the Commonwealth to Britain. Conservative Party leader Edward Heath sacked Powell from his Shadow Cabinet the day after the speech, and he never held another senior political post. Powell received 110,000 letters – only 2,300 disapproving-[33] as a result of the speech and a Gallup poll at the end of April showed that 74% of those asked agreed with his speech.[citation needed] Three days after the speech, on 23 April, as the Race Relations Bill was being debated in the House of Commons, around 2,000 dockers walked off the job to march on Westminster protesting against Powell's dismissal,[34] and the next day 400 meat porters from Smithfield market handed in a 92-page petition in support of Powell.[35]


By 1972, only holders of work permits, or people with parents or grandparents born in the UK could gain entry – significantly reducing primary immigration from Commonwealth countries.



 戦後早くからあったわけだね。






What's behind New Zealand's shocking youth suicide rate?

2018年11月08日 06時08分25秒 | Weblog


BBCと示した合わせたようなに同時期に出している。

日本の児童・生徒の自殺、過去30年で最多に
 


“In Japan, your biggest problem is that there is a greater stigma about mental health problems than in other countries,” said Vickie Skorji, director of the crisis hotline at TELL, a counseling and crisis intervention service in Tokyo. “You’re most likely to get bullied, and less likely to get support services and understanding from your parents.”


どうでもいいけど、Vickie Skorjiさんんて在日外国人のためカウンセラーじゃないのけ?

ところで、こうしたネタはAnna Fifieldさんが飛びつくはずなのだがRTもしていない。

それにはちゃんとわけがあった。



OECD Family Database www.oecd.org/els/family/database.htm
OECD - Social Policy Division - Directorate of Employment, Labour and Social Affairs


祖国NZは日本より若者の自殺率がべらぼうにたかい。カナダ、アメリカ、オーストラリア、韓国なんかも、、日本より自殺率が高いのである。

日本はOECD 平均以下。 

 日本の場合、特に、ニュース価値はないと思うんだけど、自殺といえば、日本というイメージが英米で定着しているし、固定観念ネタはウケるし、BBCの特派員との茶飲み話でもでたからいっしょに出そうか、みたいなかんじでしょうかね?


What's behind New Zealand's shocking youth suicide rate?
By Andreas Illmer
BBC News
15 June 2017



Why New Zealand?
There's a combination of reasons, and it's important not to only focus on one statistic, warns Dr Prudence Stone of Unicef New Zealand.

The high suicide rate ties in with other data, showing for instance child poverty, high rates of teenage pregnancies or families where neither of the parents have work.

New Zealand also has "one of the world's worst records for bullying in school", says Shaun Robinson of the Mental Health Foundations New Zealand.

He explains there is a "toxic mix" of very high rates of family violence, child abuse and child poverty that need to be addressed to tackle the problem.

New Zealand's own statistics also reveal that suicide rates are highest for young Maori and Pacific Islander men.

"This shows us there are also issues around cultural identity and the impact of colonisation," he says.

According to the most recent data of 2014, the suicide rate among Maori men across all age groups is around 1.4 times that of the non-Maori.

"It is alarming to see - and perhaps it is an indicator of the level of institutional and cultural racism in our society," says Dr Stone.





 いじめ文化、とくに、原住民差別があるんではないか、と。


She is a young girl living in Japan. She is half: her mom is American and her dad is Japanese.

2018年10月08日 04時20分37秒 | Weblog











Audrey was 6 and a half when we started this channel.
She is a young girl living in Japan. She is half: her mom is American and her dad is Japanese.
She likes to share her opinions about various topics.

米のリベラル特派員は、米には無批判

2018年10月02日 07時17分52秒 | Weblog
U.S. Marine’s Son Wins Okinawa Election on Promise to Oppose Military Base
Image
Denny Tamaki, center, on Sunday celebrating his victory in the Okinawa governor’s race.CreditCreditHitoshi Maeshiro/EPA, via Shutterstock
By Motoko Rich
Sept. 30, 2018


ある意味普通の記事だと思うけど、もし、日本のリベラルとか左翼など自国の権力を監視することが務めだと思っている記者だったら、

1)自国、この場合 Motoko Rrich のアメリカの沖縄に対する抑圧の歴史

2)自国の人間、この場合、多くのアメリカ人兵士が子供を無責任に置き去りしている歴史的事実

を無視することはできまい。

NYTってリベラルとか左派とかいわれることがありますけど、日本的な左派というのはごく一部で、リベラルでも、大半がナショナリストなのであります。

ただ、田舎のレイシストと同じように、その自覚がない。

NYTの日本に批判的記事を喜ぶ日本人というのは、産経や、hanadaが、韓国に批判的なことを書いていたとして、それを喜ぶ韓国人と同様、なにか卑屈なところがある人たちなのであります。

David McNeill wanted Shiori to fight against Abe but he failed

2018年07月11日 06時46分01秒 | Weblog
Woman’s fight highlights rape taboo in Japan
Tokyo Letter: Proving rape is very difficult here but one victim, Shiori Ito, is undeterred
about 22 hours ago
David McNeill in Tokyo


旬で使えるネタは、骨までしゃぶる、外国特派員の悪い癖ですね。





Rape statistics in Japan are among the lowest in the developed world though they are almost certainly an underestimate. Victims of sexual assault are even less likely to tell the police than elsewhere: fewer than 5 per cent of Japanese women officially report rape, according to the government. Ito’s experience suggests why.


この5%はどこからでてきたのかね?

CNN & AFP are wrong about % of rape victim filing a report with police in Japan



いろんな意見があってもいいけど、報道なら事実関係はしっかりおさえておきたい。

また、偽善はやめよう。

“Everyone wants to take me to a place where I am fighting against Abe; I don’t care,” she says. “I don’t even care about Yamaguchi. I do care that the justice system works.”


Everyone including David Mcneill, right?

He said, for foreign correspondents, "all that matters was whether it affected Abe cabinet".

Foreign correspondents are masters of hypocrisy

Related


#JapansSecretShame: Motoko Rich & Jake Adelstein ruined BBC documentary



共産系の人たちが共有するデマ

2018年07月05日 21時13分09秒 | Weblog
深澤真紀の正論が伊藤詩織バッシングに必死な安倍チル議員、杉田水脈を斬る #MeToo
2018-07-05 02:18:26NEW !


BCはこの動画を4週間無料公開しており、週末には日本語字幕付きバージョンも広く拡散されましたが、YouTubeやDailyMotionの動画がものすごいスピードで削除されまくっています。制作したBBCがダウンロードまで許可してクレームもつけていないのに、日本語字幕付きバージョンだけが「著作権」を理由に削除されている異様な状況です。(ネトウヨのバッシングコメントが画面を覆い尽くすニコニコ動画だけは、登録メンバ以外の人でも自由に視れるように放置されています。笑えるほど露骨な妨害きゃっ。)



日本語字幕のないバーションも削除されています。

#JapansSecretShame: Motoko Rich & Jake Adelstein ruined BBC documentar



詩織さんレイプ事件、英国BBC再放送決定。在英国日本人からの報告 記事をクリップする


BBCはあまりの反響の大きさに詩織さんレイプ事件の再放送を決めたと言う。


もともと2度の放送が予定されていました。

上の2つの記事を、共産党系の人たちがFBで共有していたので一応間違いを指摘しておく。

杉田氏を叩くのはいいが、彼女を叩くだけは党派的醜悪な争い、としかみられまい。



1)レイプキット、レイプ救援センターの充実、女性警察官の拡充

2)不当な不起訴の説明責任の取らせ方

3)検察審査会の手続きの透明化


などなど、やるべきことはたくさんあろう。


BBCの番組は褒められた番組ではない。

それ以前の日本の報道に乗って声を出さなかった日本人も悪い。