さくら日記でございます。

うれしいこと、楽しいこと、わたし的オススメ品などなど
書かせてもらってます。読んでいただけたらとっても幸せです。

「In the eyes of an eagle」

2016-07-11 23:19:12 | 「その他」



お疲れ様です。
皆さまお元気ですか?
今日は、また、
お気に入りTシャツご紹介です。
これは、メッチャ気に入ってます。

ここでも、何回か書いたことのある
金沢のロックバー、「スタージス」
のTシャツです。
ロックと言えばバイクですね!

もう10数年前に
スタージスのマスターに
私は、レッド・ツェッペリンの
ジョンボーナムというドラマーが好きです。
あんなビートが出せるようになりたいです。
と話したところ

ハーレイダビッドソンに乗ることを勧められました。
あの独特な振動はドラムのビートにも
繋がるのではないか、ということでした。

乗ってみてよかったです。
ジョンボーナムのビートこそ出ませんが
バイクに乗ることで新しい
世界を体験することができました。
すごく良かったです。

話は変わりますが、裏面です。
「In the eyes of an eagle」
翻訳ソフトで訳してみたら、
「鷲の目に」「ワシの目で」と出てきました。

インディアンのメッセージを表現していた
と思いますので、鷲を検索してみたら、
ワシの目で

---------------------------------------------------
大空高く飛ぶ鷲は、すなわち天界に一番近づく鳥であり、
天界とつながっている鳥だとされています。

他の鳥よりも高く飛ぶため、多くのものを見る事が出来、
違う見解を持つ事が出来ます。
知識を持つ鷲は鳥達のリーダーとして
誠実、勇敢、英知、自由などを象徴すると言われます。
---------------------------------------------------

この「志」を肝にめいじたいです。