上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時更新中です。

【時事翻訳 韓国語】 すし文化と手袋

2019-07-23 | 食事・食品・グルメ

すし文化と手袋 

스시 문화와 장갑

………………………………………………………………………………………

ニューヨークでは,日本の寿司が,数年前からある論争に巻き込まれている。 

뉴욕에서는 일본의 스시가 몇 년전부터 한 논쟁에 말려들고 있다.

………………………………………………………………………………………

その論争とは,「寿司を素手で握るのは,衛生的か否か」というものだ。 

그 논쟁이란 ‘스시를 맨손으로 만드는 것이 위생적이냐 아니냐’하는 것이다.

………………………………………………………………………………………

事の発端は,ニューヨーク市の衛生局が,市内のレストランにおける衛生基準の1つとして「調理時にゴム,またはプラスチック製の使い捨て手袋の着用」を義務付けるようになったのだが,この“調理”に,本来素手で扱われるはずの寿司も該当するとされたことだ。 

일의 발단은 뉴욕시 위생국이, 시내 레스토랑 위생기준의 하나로서 ‘조리시에 고무 또는 플라스틱제의 1회용 장갑을 착용할 것'을 의무화 한 것인데, 이 “조리”에, 원래 맨손으로 만드는 스시도 포함된다고 본 것이다.

………………………………………………………………………………………

その結果,現地の寿司職人らも,この手袋の着用を余儀なくされたのだ。 

그 결과 현지의 스시 장인들도 장갑 착용을 할 수 밖에 없어진 것이다.

………………………………………………………………………………………

一部の寿司店はこの基準に反発し,署名運動にまで発展したのだが,最終的に当局の改善命令に従わなかったとして,マンハッタンの人気寿司店が廃業に追い込まれる事態になったのである。

일부 스시점은 이 기준에 반발하여 서명 운동으로까지 확대되었는데, 최종적으로 당국 개선 명령을 따르지 않았다고 해서, 맨해튼의 인기 스시점이 폐업에 몰리는 사태가 되었다.

………………………………………………………………………………………

寿司職人は本来,素手で握ることで,魚の鮮度や脂ののり,シャリの硬さや温度などを確認している。 

스시 장인은 본래 맨손으로 만드는 것으로 생선의 신선도나 기름의 양, 밥이 딱딱한지 온도는 맞는지 등을 확인하고 있다.

………………………………………………………………………………………

手袋着用の義務化により,こうした触覚での確認作業ができなくなるどころか,手袋が破れた際,内部で繁殖した雑菌が食品に付着し,かえって食中毒などのリスクが増すおそれもある。 

장갑 착용의 의무화에 따라 이러한 촉각을 이용한 확인작업이 불가능해졌으며, 장갑이 찢어졌을 때 내부에서 번식한 잡균이 식품에 달라붙어, 도리어 식중독 등의 위험이 높아질 우려도 있다.

………………………………………………………………………………………

こうしたことから,手袋着用の義務化には店側からだけでなく,現地の外国人客からも疑問の声が多く上がっている。 

이런 이유 때문에 장갑 착용 의무화에는 가게측뿐만 아니라 현지 외국인 손님에게서도 이해할 수 없다는 목소리들이 많이 나오고 있다.

………………………………………………………………………………………

そのため,現地の寿司店の中には,当局の検査が入る時にだけ手袋をするという方針を打ち出すところも少なくない。 

그 때문에 현지 스시점 중에는 당국의 검사가 들어올 때에만 장갑을 끼는 방침을 내세우는 곳도 적지 않다.

………………………………………………………………………………………

こういった店は,その心意気が多くの常連に支持され,実際,連日店内はにぎわうのだが,こうして日本の伝統を貫き通し,清潔を保っている店ほど,当局の検査に神経をとがらせなければならないというジレンマに苛まれているのが現状だ。 

이러한 가게는 그러한 마음 가짐이 수많은 단골 손님들에게 지지받고 실제로 연일 붐비지만 이렇게 해서 일본의 전통을 관철시키며 청결을 유지하고 있는 가게만큼 당국의 검사에 신경을 써야 하는 딜레마에 빠져있다는 것이 현실이다.

………………………………………………………………………………………


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 【時事翻訳 韓国語】 エボ... | トップ | 【時事翻訳 韓国語】 生卵... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

食事・食品・グルメ」カテゴリの最新記事