上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時更新中です。

今日の翻訳練習 2024年10月8日 ⑤

2024-10-08 | 今日の翻訳練習
事件記事の翻訳もちょっとむずかしいです。何とか翻訳してみましたが,おかしいところは指摘してください。

1歳男児が死亡 死因は腹部の内出血、暴行されたか 警察が捜査
1세 남아 사망, 사인은 복부 내출혈, 폭행 가능성 조사 중

大阪府警は8日、大阪市平野区のマンションに住む1歳6カ月の男児が死亡し、司法解剖で腹部に強い力が加えられた痕があったと明らかにした。
오사카부 경찰은 8일, 오사카시 히라노구의 한 아파트에 거주하는 1세 6개월 남아가 사망했으며, 부검 결과 복부에 강한 힘이 가해진 흔적이 있었다고 밝혔다.

府警は何者かに暴行され死亡したとみて捜査を始めた。
경찰은 누군가에 의해 폭행당해 사망한 것으로 보고 수사를 시작했다.

同居する20代の母親が7日正午ごろ、布団でうつぶせに寝ていた子どもが青ざめて口を閉じていることに気付き、「子どもが息をしていない」と119番した。
동거하는 20대 어머니가 7일 정오경, 이불에서 엎드려 자고 있던 아이가 창백해지고 입을 다물고 있는 것을 발견하고 "아이가 숨을 쉬지 않는다"고 119에 신고했다.

子どもは心肺停止状態で病院に搬送されたが、約1時間後に死亡が確認された。
아이는 심폐 정지 상태로 병원에 이송되었으나 약 1시간 후 사망이 확인되었다.

司法解剖の結果、子どもの死因は腹部の内出血だった。
부검 결과 아이의 사인은 복부 내출혈이었다.

右胸付近に打撲痕が見つかったほかに小腸が断裂しており、肝臓にも強い衝撃が加わった形跡があったという。
오른쪽 가슴 부근에 타박상이 발견되었고, 소장이 파열되었으며 간에도 강한 충격이 가해진 흔적이 있었다고 한다.

府警は、母親がぐったりした子どもを発見する約1時間前の7日午前11時ごろに何者かが暴行を加えて死亡させたと判断。殺人や傷害致死容疑を視野に捜査している。
경찰은 어머니가 녹초가 된 아이를 발견하기 약 1시간 전인 7일 오전 11시경에 누군가가 폭행을 가해 사망에 이르게 한 것으로 판단하고, 살인 및 상해치사 혐의를 염두에 두고 수사하고 있다. 

同じマンションに住む女性は「夜に赤ちゃんの尋常じゃない泣き声が聞こえたことがある。『ドンドン』と大きな音もして、何が起きているのかと気になったことがあった」と話した。
같은 아파트에 거주하는 여성은 "밤에 아기의 비정상적인 울음소리가 들린 적이 있다. ‘쿵쿵’하는 큰 소리도 나서 무슨 일이 일어나고 있는지 궁금했다"고 말했다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

今日の翻訳練習 2024年10月8日 ⑤ 

2024-10-08 | 今日の翻訳練習
自動車盜容疑でベトナム人5人逮捕 旧ビッグモーターの被害も捜査
자동차 절도 혐의로 베트남인 5명 체포,구 빅 모터의 피해도 수사

新潟県内の中古車販売店から自動車を盗んだとして、埼玉、新潟などの7県警は8日、いずれもベトナム国籍で住所不定無職のハー・ヴォン・ビン容疑者(25)ら男5人を建造物侵入と窃盗の疑いで逮捕し、発表した。認否は明らかにしていない。
니가타현 내의 중고차 판매점에서 자동차를 훔친 혐의로, 사이타마, 니가타 등 7개 현 경찰은 8일, 모두 베트남 국적의 주소 불명 무직 하 봉 빈 용의자(25) 등 남성 5명을 건조물 침입 및 절도 혐의로 체포했다고 발표했다. 인정 여부는 밝혀지지 않았다.

これまでの捜査で、関東などで相次いだ、中古車販売大手の旧ビッグモーター店舗で起きた窃盗事件の被害車両も複数押収しているといい、埼玉県警などは関連を調べている。
지금까지의 수사에서 간토 등에서 잇따른 중고차 판매 대기업 구 빅모터 매장에서 발생한 절도 사건의 피해 차량도 여러 대 압수했다고 하며, 사이타마현 경찰 등은 관련성을 조사하고 있다.

県警によると、5人の逮捕容疑は別の人物らと共謀し、4月10日午後11時50分~11日午前8時40分ごろ、新潟市南区の中古車販売店に侵入して普通乗用車7台など16点(時価965万円相当)を盗んだというもの。
현경에 따르면 5명의 체포 혐의는 다른 인물들과 공모하여 4월 10일 오후 11시 50분부터 11일 오전 8시 40분경까지 니가타시 미나미구의 중고차 판매점에 침입해 보통 승용차 7대 등 16점(시가 965만 엔 상당)을 훔친 혐의다.

事務所内に侵入して鍵をとり、屋外に止めてある車を運転していたとみられる。
사무실 내에 침입해 열쇠를 가져와 야외에 주차된 차를 운전한 것으로 보인다.

被疑者の一部は「SNSで募集があり、犯罪グループに加入した」と供述しているという。
피의자 일부는 "SNS에서 모집이 있어, 범죄 그룹에 가입했다"고 진술하고 있다.

埼玉や群馬、山梨の各県などの旧ビッグモーターの店舗では今年、展示中の中古車の盗難が相次いだ。
사이타마, 군마, 야마나시 등의 구 빅모터 매장에서는 올해 전시 중인 중고차의 도난이 잇따랐다. 

多くが屋外の車を営業時間外の夜間に盗む手口だったという。
많은 경우가 야외에 주차된 차를 영업시간 외의 야간에 훔치는 수법이었다고 한다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

今日の翻訳練習 2024年10月8日 ④

2024-10-08 | 今日の翻訳練習
最新の内容を自分なりに翻訳してみました。おかしいところは指摘してください。

 ガザ戦闘1年、衛星写真でわかる街の変化 9割が家追われる

パレスチナ自治区ガザのイスラム組織ハマスとイスラエル軍の戦闘開始から、1年が経った。
팔레스타인 자치구 가자의 이슬람 조직 하마스와 이스라엘 군의 전투가 시작된 지 1년이 되었다. 

ガザ中部デイルアルバラでは6日、イスラエル軍が避難民の集まるモスクなどを空爆し、多数の死傷者がでた。
6일, 가자 중부 데일알바라에서는 이스라엘 군이 피난민이 모여 있는 모스크 등을 공습하여 많은 사상자가 발생했다. 

ガザ保健省によると、7日現在の死者数は4万1909人で、人口の9割に当たる190万人が家を追われた。
가자 보건부에 따르면, 7일 현재 사망자 수는 41,909명이며, 인구의 90%에 해당하는 190만 명이 집을 잃었다.

戦火はレバノンにも広がり、被害拡大に歯止めがかからない。
전쟁은 레바논으로도 확산되어 피해가 계속 증가하고 있습니다.

首都ベイルート南郊では5日夜から6日、イスラエル軍の空爆で25人が死亡した。
수도 베이루트 남부 교외에서는 5일 밤부터 6일 사이에 이스라엘 군의 공습으로 25명이 사망했다. 

AFP通信によると、イスラム教シーア派組織ヒズボラの拠点がある一帯への空爆を強化した9月以来、最も激しい空爆だったという。
AFP 통신에 따르면, 이슬람 시아파 조직 헤즈볼라의 거점이 있는 지역에 대한 공습이 강화된 9월 이후 가장 격렬한 공습이었다고 한다.

カタールの衛星放送局アルジャジーラによると、国際空港そばのガソリンスタンドやホテルも空爆を受けたという。
카타르의 위성 방송국 알자지라에 따르면, 국제 공항 근처의 주유소와 호텔도 공습을 받았다고 한다. 

一方、イスラエル北部の国内第3の都市ハイファでは6日、レバノンから発射されたとみられるロケット弾が着弾し、少なくとも5人が負傷した。
한편, 이스라엘 북부의 국내 제3의 도시인 하이파에서는 6일, 레바논에서 발사된 것으로 보이는 로켓이 착탄하여 최소 5명이 부상당했다. 

イスラエルメディアによると、ヒズボラとイスラエル軍の攻撃の応酬が昨年10月に始まって以来、ハイファが被害を受けたのは初めてという.
이스라엘 언론에 따르면, 헤즈볼라와 이스라엘 군의 공격이 작년 10월에 시작된 이후 하이파가 피해를 입은 것은 처음이라고 한다.

タイムズ・オブ・イスラエルによると、ハイファに発射されたロケット弾は5発で、このうち少なくとも1発が撃墜されずに市街地に着弾したという。
타임즈 오브 이스라엘에 따르면, 하이파에 발사된 로켓은 5발이며, 이 중 최소 1발이 요격되지 않고 시가지에 착탄했다고 한다.

イスラエル政府は、昨年10月の戦闘開始から今月6日までに死亡した兵士の数が727人,負傷した兵士の数は4590人と発表した。
이스라엘 정부는 작년 10월 전투 시작부터 이번 달 6일까지 사망한 병사의 수가 727명, 부상한 병사의 수는 4590명이라고 발표했다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

今日の翻訳練習 2024年10月8日 ③ 裏金議員の非公認、追加を検討 「仲間にむち打つ」党内に不満や怒り

2024-10-08 | 今日の翻訳練習
最新のニュースを自分なりに翻訳してみました。おかしいところは指摘してください。

裏金議員の非公認、追加を検討 「仲間にむち打つ」党内に不満や怒り
뒷돈 의원의 비공인 추가를 검토 “동료를 채찍질” 당내 불만과 분노

自民党執行部は7日、派閥の裏金事件で党内処分を受けた議員のうち、非公認となる見通しの萩生田光一元政調会長、高木毅元国会対策委員長ら6人のほか、追加で処分議員を非公認とする方向で検討に入った。

자민당 집행부는 7일, 파벌의 비자금 사건으로 당내 처분을 받은 의원 중 비공인될 전망인 하기우다 고이치 전 정조자민당 집래행부는회장, 다카기 다케시 전 국회대책위원장 등 6명 외에 추가로 처분 의원을 비공인하는 방향으로 검토에 들어갔다. 

地元の意向や党による情勢調査の結果を踏まえ、石破茂首相(党総裁)が衆院を解散する9日までに最終判断する。
지역의 의향과 당에 의한 정세 조사의 결과를 바탕으로, 이시바 시게루 총리(당 총재)가 중의원을 해산하는 9일까지 최종 판단을 내릴 예정이다.

「裏金議員」の処遇をめぐっては、7日の衆院本会議での代表質問で焦点となった。
立憲民主党の野田佳彦代表は「(処分議員の)大半が公認される。党がお墨付きを与えることに国民の理解が得られるのか」と批判した。
日本維新の会の馬場伸幸代表も「国民感情からすれば、裏金に関与した全員を非公認とするべきだ」と非難した。

これに対し首相は「甘い処分で幕引きを図ろうとは認識していない」と反論した。

「裏金議員」の処遇をめぐっては、7日の衆院本会議での代表質問で焦点となった。
 "뒷돈 의원"의 처우를 둘러싸고 7일 중의원 본회의에서 대표 질문이 초점이 되었다.

立憲民主党の野田佳彦代表は「(処分議員の)大半が公認される。 党がお墨付きを与えることに国民の理解が得られるのか」と批判した。
입헌민주당의 노다 요시히코 대표는 "(처분 의원의) 대다수가 공인된다. 당이 공인을 주는 것에 국민의 이해를 얻을 수 있는가"라고 비판했다.

これに対し首相は「甘い処分で幕引きを図ろうとは認識していない」と反論した。
이에 대해 총리는 "느슨한 처분으로 마무리하려고 생각하지 않는다"고 반박했다.

日本維新の会の馬場伸幸代表も「国民感情からすれば、裏金に関与した全員を非公認とするべきだ」と首相を非難した。
일본유신회의 바바 노부유키 대표도 "국민 감정으로 보면, 뒷돈에 관여한 전원을 비공인으로 해야 한다"고 총리를 비난했다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

今日の翻訳練習 2024年10月8日 ③ 裏金議員の非公認、追加を検討 「仲間にむち打つ」党内に不満や怒り

2024-10-08 | 今日の翻訳練習
最新のニュースを自分なりに翻訳してみました。おかしいところは指摘してください。

裏金議員の非公認、追加を検討 「仲間にむち打つ」党内に不満や怒り
뒷돈 의원의 비공인 추가를 검토 “동료를 채찍질” 당내 불만과 분노

自民党執行部は7日、派閥の裏金事件で党内処分を受けた議員のうち、非公認となる見通しの萩生田光一元政調会長、高木毅元国会対策委員長ら6人のほか、追加で処分議員を非公認とする方向で検討に入った。

자민당 집행부는 7일, 파벌의 비자금 사건으로 당내 처분을 받은 의원 중 비공인될 전망인 하기우다 고이치 전 정조자민당 집래행부는회장, 다카기 다케시 전 국회대책위원장 등 6명 외에 추가로 처분 의원을 비공인하는 방향으로 검토에 들어갔다. 

地元の意向や党による情勢調査の結果を踏まえ、石破茂首相(党総裁)が衆院を解散する9日までに最終判断する。
지역의 의향과 당에 의한 정세 조사의 결과를 바탕으로, 이시바 시게루 총리(당 총재)가 중의원을 해산하는 9일까지 최종 판단을 내릴 예정이다.

「裏金議員」の処遇をめぐっては、7日の衆院本会議での代表質問で焦点となった。
立憲民主党の野田佳彦代表は「(処分議員の)大半が公認される。党がお墨付きを与えることに国民の理解が得られるのか」と批判した。
日本維新の会の馬場伸幸代表も「国民感情からすれば、裏金に関与した全員を非公認とするべきだ」と非難した。

これに対し首相は「甘い処分で幕引きを図ろうとは認識していない」と反論した。

「裏金議員」の処遇をめぐっては、7日の衆院本会議での代表質問で焦点となった。
 "뒷돈 의원"의 처우를 둘러싸고 7일 중의원 본회의에서 대표 질문이 초점이 되었다.

立憲民主党の野田佳彦代表は「(処分議員の)大半が公認される。 党がお墨付きを与えることに国民の理解が得られるのか」と批判した。
입헌민주당의 노다 요시히코 대표는 "(처분 의원의) 대다수가 공인된다. 당이 공인을 주는 것에 국민의 이해를 얻을 수 있는가"라고 비판했다.

これに対し首相は「甘い処分で幕引きを図ろうとは認識していない」と反論した。
이에 대해 총리는 "느슨한 처분으로 마무리하려고 생각하지 않는다"고 반박했다.

日本維新の会の馬場伸幸代表も「国民感情からすれば、裏金に関与した全員を非公認とするべきだ」と首相を非難した。
일본유신회의 바바 노부유키 대표도 "국민 감정으로 보면, 뒷돈에 관여한 전원을 비공인으로 해야 한다"고 총리를 비난했다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

今日の翻訳練習 2024年10月8日 ②

2024-10-08 | 今日の翻訳練習
最新の内容を自分なりに翻訳してみました。おかしいところは指摘してください。

ノーベル生理学・医学賞は米国の2氏に「マイクロRNAの発見」
노벨 생리학·의학상은 미국의 두 과학자에게 “마이크로RNA의 발견”

スウェーデンのカロリンスカ研究所は7日、2024年のノーベル生理学・医学賞を、米国のビクター・アンブロス博士とゲイリー・ラブカン博士の2氏に授与すると発表した。
스웨덴의 카롤린스카 연구소는 7일, 2024년 노벨 생리학·의학상을 미국의 빅터 앰브로스 박사와 게리 라브칸 박사에게 수여한다고 발표했다.

授賞理由は「マイクロRNAと転写後遺伝子制御における役割の発見」。
수상 이유는 "마이크로RNA와 전사 후 유전자 제어에서의 역할 발견"이다.

マイクロRNAは非常に小さなリボ核酸。
마이크로RNA는 매우 작은 리보핵산이다.

遺伝物質の一種、メッセンジャーRNA(mRNA)に結合して遺伝子の働きを調節する役割がある。
유전 물질의 일종인 메신저RNA(mRNA)에 결합하여 유전자의 기능을 조절하는 역할을 한다.마이크로RNA는 매우 작은 리보핵산이다.

マイクロRNAの異常は、がんなどさまざまな病気を引き起こす可能性があることが明らかになっている。
마이크로RNA의 이상은 암 등 다양한 질병을 일으킬 가능성이 있는 것으로 밝혀졌다.

両博士は線虫を使った実験をもとに、マイクロRNAの存在とその役割を解明した。
두 박사는 선충을 사용한 실험을 바탕으로 마이크로RNA의 존재와 그 역할을 해명했다.

カロリンスカ研究所は授賞の決定理由で「2人の画期的な発見は、あらゆる複雑な生命体に不可欠な遺伝子制御の新たな側面を明らかにした」と功績をたたえた。
카롤린스카 연구소는 수상 결정 이유에서 "두 사람의 획기적인 발견은 모든 복잡한 생명체에 필수적인 유전자 조절의 새로운 측면을 밝혀냈다"고 공로를 칭찬했다.

 授賞式は12月10日にストックホルムで開かれる。賞金は1100万スウェーデンクローナ(約1億6000万円)。
수상식은 12월 10일 스톡홀름에서 열린다. 상금은 1100만 스웨덴 크로나(약 16억 원)이다.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

今日の翻訳練習 2024年10月8日 ①

2024-10-08 | 今日の翻訳練習
最新の内容を自分なりに翻訳してみました。おかしいところは指摘してください。
女川原発2号機、29日に再稼働
오나가와 원전 2호기, 29일 재가동

東北電力は7日、運転停止中の女川原発(宮城県女川町、石巻市)2号機を29日に起動し、再稼働する予定を原子力規制庁に伝えた。
도호쿠 전력은 7일, 운전 정지 중인 오나가와 원전(미야기현 오나가와마치, 이시노마키시) 2호기를 29일에 기동하여 재가동할 예정이라고 원자력 규제청에 전달했다.

11月上旬に発電、12月ごろに営業運転を再開する予定。
11월 초에 발전을 시작하고, 12월경에 영업 운전을 재개할 예정이다.

女川2号機の稼働は13年ぶりとなる。
오나가와 2호기의 가동은 13년 만이다.

女川2号機は2011年の東日本大震災で被災し、運転を停止していた。
오나가와 2호기는 2011년 동일본 대지진으로 피해를 입어 운전을 정지했다.

震災では約13メートルの津波が押し寄せ、かろうじて津波はかぶらなかったものの、地下から浸水して冷却ポンプが故障するなどした。
지진 당시 약 13미터의 쓰나미가 밀려왔으나, 간신히 쓰나미를 피했지만 지하에서 침수되어 냉각 펌프가 고장 나는 등의 피해를 입었다.
*日本語は体言止めが多いが,韓国語を日本語に訳すときには注意。韓国語では体言止めにせず,きちんと,「だ」「である」と訳す。

再稼働すれば、震災で被災した原発では初めて。
재가동되면 지진으로 피해를 입은 원전 중 처음으로 재가동되는 것이다.

東京電力福島第一原発と同じ沸騰水型炉(BWR)としても初となる。
도쿄 전력 후쿠시마 제1원전과 같은 비등수형 원자로(BWR)로서도 처음이다.

東北電は29日に核分裂を抑える制御棒を引き抜き、原子炉を起動する予定だ。その後、核分裂反応が安定して継続する「臨界」を確認し、蒸気でタービンを起動するなどして発電を再開する。
도호쿠 전력은 29일에 핵분열을 억제하는 제어봉을 뽑아 원자로를 기동할 예정이다. 그 후, 핵분열 반응이 안정적으로 지속되는 "임계"를 확인하고, 증기로 터빈을 기동하는 등의 절차를 거쳐 발전을 재개할 것이다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする