上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時更新中です。

今日の翻訳練習 2024年10月8日 ③ 裏金議員の非公認、追加を検討 「仲間にむち打つ」党内に不満や怒り

2024-10-08 | 今日の翻訳練習
最新のニュースを自分なりに翻訳してみました。おかしいところは指摘してください。

裏金議員の非公認、追加を検討 「仲間にむち打つ」党内に不満や怒り
뒷돈 의원의 비공인 추가를 검토 “동료를 채찍질” 당내 불만과 분노

自民党執行部は7日、派閥の裏金事件で党内処分を受けた議員のうち、非公認となる見通しの萩生田光一元政調会長、高木毅元国会対策委員長ら6人のほか、追加で処分議員を非公認とする方向で検討に入った。

자민당 집행부는 7일, 파벌의 비자금 사건으로 당내 처분을 받은 의원 중 비공인될 전망인 하기우다 고이치 전 정조자민당 집래행부는회장, 다카기 다케시 전 국회대책위원장 등 6명 외에 추가로 처분 의원을 비공인하는 방향으로 검토에 들어갔다. 

地元の意向や党による情勢調査の結果を踏まえ、石破茂首相(党総裁)が衆院を解散する9日までに最終判断する。
지역의 의향과 당에 의한 정세 조사의 결과를 바탕으로, 이시바 시게루 총리(당 총재)가 중의원을 해산하는 9일까지 최종 판단을 내릴 예정이다.

「裏金議員」の処遇をめぐっては、7日の衆院本会議での代表質問で焦点となった。
立憲民主党の野田佳彦代表は「(処分議員の)大半が公認される。党がお墨付きを与えることに国民の理解が得られるのか」と批判した。
日本維新の会の馬場伸幸代表も「国民感情からすれば、裏金に関与した全員を非公認とするべきだ」と非難した。

これに対し首相は「甘い処分で幕引きを図ろうとは認識していない」と反論した。

「裏金議員」の処遇をめぐっては、7日の衆院本会議での代表質問で焦点となった。
 "뒷돈 의원"의 처우를 둘러싸고 7일 중의원 본회의에서 대표 질문이 초점이 되었다.

立憲民主党の野田佳彦代表は「(処分議員の)大半が公認される。 党がお墨付きを与えることに国民の理解が得られるのか」と批判した。
입헌민주당의 노다 요시히코 대표는 "(처분 의원의) 대다수가 공인된다. 당이 공인을 주는 것에 국민의 이해를 얻을 수 있는가"라고 비판했다.

これに対し首相は「甘い処分で幕引きを図ろうとは認識していない」と反論した。
이에 대해 총리는 "느슨한 처분으로 마무리하려고 생각하지 않는다"고 반박했다.

日本維新の会の馬場伸幸代表も「国民感情からすれば、裏金に関与した全員を非公認とするべきだ」と首相を非難した。
일본유신회의 바바 노부유키 대표도 "국민 감정으로 보면, 뒷돈에 관여한 전원을 비공인으로 해야 한다"고 총리를 비난했다.
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 今日の翻訳練習 2024年10月8... | トップ | 今日の翻訳練習 2024年10月8... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

今日の翻訳練習」カテゴリの最新記事