緑の街の水先案内人

都城市で緑の街の水先案内人として移る日々を写真と日記で綴ります。

朝の水鳥

2020年10月17日 07時45分53秒 | 季節
朝の水鳥

ササゴイかなゴイサギかな
若鳥かクチバシと羽根模様
朝の漁場は流れ少ない水路
冬の渡り鳥そろそろ見える頃
Waterfowl in the morning
Is it a green-backed heron? Is it a night heron?
It's a young bird from its beak and feather pattern
The morning fishing ground is a waterway with little water flow
The season when winter migratory birds are about to arrive
























十月半ば

2020年10月16日 02時57分28秒 | 季節
十月半ば

未明の東空に輝く下弦の月
緑道公園の桜並木は冬支度
柿の葉も赤青の曼荼羅模様
庭の餌箱そろそろ小鳥の帰還
Mid October
First quarter moon shining in the eastern sky before dawn
The row of cherry blossom trees in Green road Park looks like winter
The persimmon leaves in my garden also have a red-blue mandala pattern.
The little bird is about to return to feeding box in my garden












サシバを見上げて

2020年10月13日 07時46分55秒 | 季節
サシバを見上げて

台風影響下のサシバの渡り
佐多岬上空を飛び回る数羽
上昇気流と西風に羽根乗せ
南島へ飛翔の光景秋の深まり
Looking up at Grey-faced Buzzard
Grey-faced buzzard migration after typhoon no.14 has passed
Only a few Grey-faced Buzzard fly over Cape Sata
Put the wings on updraft and westerly wind
I feel the depth of autumn in the sight of flying to South Island
















今朝の月

2020年10月04日 15時12分55秒 | 季節
今朝の月

明け方の西空に居待月
微かに赤らむ東空美し
庭の柿が三箱残り野鳥
今もコロナウイルス続く
This morning moon
There is Eighteen-day-old moon in west sky at dawn
The slightly reddish eastern sky is beautiful
Three boxes of persimmons in my garden are harvested, and rest go to wild birds
Covid-19 vigilance is still ongoing















サシバの季節

2020年09月26日 15時04分13秒 | 季節
サシバの季節

日本各地にサシバの渡りが始まり
金御岳も百十四羽が昨日迄に南下
都城盆地も秋の色合いに染まる頃
広がる光景心は空を飛ぶ渡り鳥気分
Grey-faced buzzard-eagle season
Grey-faced buzzard-eagle migration has begun in various parts of Japan
As for Kanemidake, 114 birds went south by yesterday
Miyakonojo basin also is dyeing in autumn colors
Expansive spectacle feels like a migratory bird flying in the sky












台風通過

2020年09月06日 15時46分50秒 | 季節
台風通過

避難勧告が携帯電話に鳴り響き
庭の柿木に神経雨伴う南の突風
愛犬の移動庭の小屋から玄関へ
海抜150m直径20kmの都城盆地
Typhoon passage
The evacuation advisory suddenly rings on my mobile phone
A gust from south accompanied by a squall on a persimmon tree in  garden
Move my dog from hut in garden to cage at entrance
It is Miyakonojo basin of 150m above sea level and 20km in diameter.










台風通過前

2020年09月05日 18時12分48秒 | 季節
台風通過前

時おり小雨がぱらつき傘左手
五時三〇分過ぎ東空が赤らみ
気象庁台風情報避難は早めに
朝の陸上競技場に体操常連十人
Before typhoon passage
Occasionally light rain with a parasol umbrella on left hand
After 5:30, eastern sky begins to blush.
Typhoon information from Japan Meteorological Agency hastens evacuation
Ten gymnastics regulars in the morning athletics field




台風の余波

2020年09月03日 16時41分20秒 | 季節
台風の余波

台風八号九号十号と続き
台風銀座通りの名が復活
青葉が陸上競技場を彩り
秋の足音落葉から聞こえる
Typhoon aftermath
Typhoon No.8, No.9, and No.10 continue
The name of Typhoon Ginza-Street is revived
Green leaves decorates athletic stadium
Footsteps of autumn hears from fallen leaves












休日のドライブ

2020年08月24日 15時24分12秒 | 季節
休日のドライブ

鹿児島市街地を眺める桜島展望台
真夏の風も心地良くマスク顔見ず
水中翼船の水煙が遙か海面に光る
桜島火山灰西風に乗り山頂顔を出す
Holiday drive
Sakurajima Observatory overlooking Kagoshima city area
The midsummer breeze is so comfortable that I don't look at mask face
The water droplets of a hydrofoil are shining on sea surface far away
Sakurajima volcanic ash also rides a westerly wind and ridgeline of summit is beautiful














蝉の合唱

2020年08月21日 14時22分03秒 | 季節
蝉の合唱

朝から聞こえる蝉しぐれ
お盆の暑さのテーマ音楽
あちらこちらに蝉の亡骸
唄う虫も栄枯盛衰夏が去る
A chorus of cicadas
A chorus of cicadas heard from the morning
It's the theme music of Obon Festival heat
There are cicada carcasses here and there
The singing insects also rise and fall, this summer is gone














お盆過ぎ

2020年08月16日 11時55分23秒 | 季節
お盆過ぎ

空に明けの明星と下弦の月
今朝は久しぶりのアオサギ
川辺の白百合も桃色の変化
夏八月の過ぎ去る微かな足音
After the Bon Festival passes.
In the eastern sky, the dawn star and the moon of lower chord shine
This morning I met a Gray Heron after a long absence.
The white lily on riverside is also faded to pink
The faint footsteps of summer August passing by




















真夏の八月

2020年08月10日 04時33分40秒 | 季節
真夏の八月

朝の西空にもくもくと入道雲
陸上競技場二周の十分後消滅
桜島噴火は上空五千メートル
夏の晴れた日展望台へドライブ
Midsummer august
Cumulonimbus appear in the morning sky
Extinguished after two laps of athletics stadium
Sakurajima eruption rises to 5,000 meters above sky
Drive to Sakurajima Observatory on a sunny summer day





]










二羽のアオバヅク

2020年08月03日 01時05分49秒 | 季節
二羽のアオバヅク

小学校庭の栴檀樹に二羽アオバズク
愛鳥家友人メールで昔の記憶が蘇る
南の渡り鳥で日本朝鮮満州が繁殖地
ギョロリと金色に光る両眼夏の風物詩
Two Brown Hark-Owl
There are two Brown Hark-Owls in a big ebony tree in elementary school garden
A bird lover friend's email revives my old memory
Migratory birds from south, where Japan, Korean Peninsula and Manchuria are breeding grounds
Goggling and golden eyes are summer tradition