おばばの冷や水発信

年に数回 思い出した時にゆるく更新しています。そろそろ〇桶に片足突っ込んでます。

アイスコーヒーひとつお願いします

2014年02月28日 | カフェ レッスン
今日は イケメン先生との
2週間に一度のカフェレッスン
よく みなさんは チェーン店のカフェでレッスンしているけれど
おばば達が選んだのは
ホントに静かな ふつうの なんてことはない喫茶店
いまどき 喫茶店って
珍しいかもしれないわ

でも
人の話し声もほとんどないし
(おばばの へたくそな英語だけ・・・)
音楽にさえぎられる事もないので
イケメン先生の声に集中できるの

今日は
だいぶ 暖かだったので
アイスコーヒーをたのみました。

今さらだけれど
この アイスコーヒーを英語で言うと

iced coffeeになるのよね
ice coffee ではなく
iced
つまり ここでは 過去分詞を形容詞として使っているのね

マッシュポテトは
mushed potato
ゆで卵は
boiled egg
アイスティは
iced tea
ひき肉は
minced meat
というように
・・ってことよね

でも
ローストビーフはどうなの?
roasted beef が正解?
でも、
メニューで roast beefと見たことがあるわ・・・

文法的説明はいくつもあるようだけれど
英語のレシピサイトを見ると両方出てきて
結果的には roast beef で使っていいみたい。

でも
焼いた野菜は
Roasted vegetables になってたわ。。。

へんなの・・・。

ところで
アイスコーヒーをひとつ お願いします・・って
どういったらいいかしら

簡単には
Iced coffee please.
で いいようだけれど
I'd like some iced coffee.
とか
まして、
I'd like to have some iced coffee.
まで いう機会は おばばには なさそうだわw
でも、
でも、
イケメン先生曰く
アイスコーヒーの無い国もあるよ・・とのこと
イケメン先生は日本にきて
初めて アイスコーヒーを知ったとのこと!!
へぇ~~

イケメン先生の 世界についてのお話は
不思議で 
面白いわ^^