1年ほど前から「抜いたほうが良い」と言われていた歯をとうとう抜歯。麻酔注射の後いよいよ、と思ったらあっけなく終了(1分もかからなかった?)。やれやれでしたが、翌日のダルさは以前抜いた時と変わらず、軽く痛みがあるなあと歩きながら思っていたら、「tooth ache,head ache」という単語が頭に浮かんできました。
初めてアメリカへ行った時、頭が痛くなったので映画か何かで見て知っていた「アルカセルツァー」を買ってみたのです。
コップに錠剤を入れたらソーダのような泡になり、旨くないな、と思いながら飲んだのですが、こんなことも「アメリカだなあ」なんて当時は思ったものでした。
acheという単語をはっきり認識したのはこの時からですね、多分。ついでに、「pain」「hurt」は歌で覚えたのかな? 「pain in my heart」、「Love hurts」など上げればキリがなさそう。
そう言えば、アメリカ行きの機内で「care for ~」を覚えたのでしたね。
スチュワーデス(当時の呼称)が「care for tea or coffee」と各席の人に聞いて回っているときに聞いたのが最初でした。これは学校で習った記憶はなかったなあ(自分が知らなかかっただけかな?)。
Pain in my heart, just won't let me sleep
Where can my baby be
Lord where can she be
Pain in my heart,a little pain in my heart
Stop this little pain in my heart
Someone stop this pain