「レスター・レヴェンソンのリリーシング」- I'm trying to show you the entire way.

Lester:「私は、あなたに全ての道を案内しようとしています。」 2015-10-04-09:45JST

page=19 - 第8章 - あなたのゴールを決めて、遂げること

2014-08-11 09:06:49 | 参考-話題 (opinion)
page=19 - 第8章 - あなたのゴールを決めて、遂げること

 以前の内容:
 page=19 - Www.markettorrent.com について 
 (2013-08-12 21:48:15 | 話題 (opinion))

 IPアドレスの情報 whois情報検索 http://jphosts.net/ 

 Www.markettorrent.com - の情報 
 2014/08/11/09:13JST 現在
 現在、繋がらない状態です。ドメインは、更新されていました。


page=19


Chapter 8 - Setting and Attaining Your Goals
第8章 - あなたのゴールを決めて、遂げること
(第8章 - あなたのゴールをセットして、そして実現します)

Chapter 8 - Setting and Attaining Your Goals


Becoming “Hootless”

We all spend much of our time either moving away from, or moving towards, the actual or potential contents of our lives as a result of our attachments and aversions.
These are the real or imagined objects that we hold in awareness and grant the power to bestow or take away our natural state of happiness.
Attachments are those things that we desire to hold close. Aversions are those things that we desire to hold away.
In both cases, the operative word is “hold.” Since they are the leading cause of our unnecessary suffering, a primary definition of freedom would be having no attachments and no aversions.

「Hootless」になる 

 私たちは皆、どちらから離れるか、私たちの執着や嫌悪の結果として、私たちの生活の実際のまたは潜在的な内容は、向かって移動する私達の時間の多くを費やしています。

 これらは、私たちが意識で保持し、授けるや幸福の私達の自然な状態を奪う力を与える現実または想像のオブジェクトです。

 執着は、私たちが近くに保持することを望むそれらの事です。嫌悪は、私たちが離れて保持することを望むそれらの事です。

 両方の場合では、作用する単語は「保持する(ホールド)」です。
それらが私たちの不必要な苦痛の主要原因であるので、自由の主要な定義には、執着と嫌悪がありません。

注記:
attachments and aversions:執着(添付ファイル)や嫌悪

When you set a goal and use releasing to achieve it, you bring up into your awareness the attachments and aversions that you have about that particular issue.
Then, as you release your attachments and aversions to the goal, you’ll either achieve it or you won’t. But, either way, you’ll have lightened your load of suffering. You’ll become free.

 あなたは目標を設定し、それを達成するために解放し使用すると、あなたはあなたの意識にあなたがその特定の問題について持っている執着や嫌悪を起動します。

 それから、ゴールに対する執着と嫌悪をリリースして、あなたはそれも達成します、または、あなたはそうしません。
しかし、どちらの方法ででも、あなたは苦しみの負担(荷)を軽く(明るく)しました。
あなたは、自由になります。

The way results are achieved is by reaching an internal feeling state that Lester called “hootlessness.”
Hootlessness is when you do not give a hoot whether you achieve a particular goal or not.
Contrary to popular belief, you do not attain your goals when you desire them strongly enough. In fact, if you honestly examine your past experiences, you’ll discover that most of the goals you’ve achieved are the ones that you let go of wanting―even if not by choice.
Most people focus on the struggle that leads up to the letting go and then attribute their results to the struggle rather than the release. They miss the point.

 結果が達成される方法は、レスターが呼ぶ、その"フットレスネス(hootlessness)"の、内部の感情状態に達することである。

 あなたは、特定の目標を達成するかどうかのやじを与えていないとき、フットレスネス(やじのない状態)です。

 あなたはそれらを強く十分に望む際、一般に信じられているのとは反対に、あなたはあなたの目標を達成しない。

 実際には、
でも、選択によってされていない場合 - あなたは正直にあなたの過去の経験を調べる場合は、あなたが達成した目標のほとんどはあなたが望みを手放したものがあることを発見するでしょう。

 大部分の人々は、 それが原因となる努力に集中します。 放す、そして、その後、それらの結果がリリースではなく努力に起因すると考えてください。
それらは的を外れています。
(そして、それらの結果の原因をリリースよりもむしろ努力にあると考えてください。
それらは要点をとらえそこないます。)

As you journey through this process, you’ll discover that the struggle is unnecessary.
This does not mean, of course, that you won’t take action steps to achieve your goals. It simply means that the actions you do choose to take will come with less effort and drama.
When you allow yourself to release to the point where you are hootless about getting your goal, two things may happen.
Either you’ll find that you abandon the goal altogether and feel lighter because of it, or you’ll be much more likely to achieve the goal than you were when you wanted it.
As Lester used to say, “Even the impossible becomes completely possible when you are fully released on it. And you know when you are fully released on it when you don’t give a hoot.”

このプロセスを通して、あなたの旅として、あなたは苦闘が不要であることを発見するでしょう。

これは、あなたの目標を達成するために行動のステップを取らないことを、もちろん、意味するものではありません。これは単に、あなたが選択したかの行動が少ない労力やドラマで来る取ることを意味します。

あなた自身があなたがあなたの目標を得ることについてhootlessである点にリリースすることを可能と、2つのことが起こることがあります。

どちらかあなたは完全に目標を放棄し、軽いそれのために感じるか、あなたがそれを望んでいたときにいたよりも、あなたが目標を達成する可能性がはるかに高いだろうことがわかります。

レスターが言って使用されるように、あなたが完全にそれにリリースされたとき、「不可能でさえ、完全に可能となる。あなたは痛くも痒くもないときは、完全にそれにリリースされたとき、あなたは知っている。"

Now, you may be concerned that if you become hootless you won’t enjoy the fruits of your labors.
Let me put this fear to rest. In my experience, it couldn’t be further from the truth.
The more hootless you feel, the freer you are to enjoy whatever you have in this moment without the usual fear of loss or disappointment.

あなたの労働の成果を享受していますhootlessさて、あなたはあなたがなればと心配かもしれません。

私は残りの部分にこの恐怖を入れましょう。私の経験では、それは真実から遠いことができませんでした。

あなたが感じるよりhootlessは、より自由なあなたが損失または失望の通常のを恐れることなく、この瞬間にあなたが持っている何でも楽しむことです。

In Chapter 6, Taking Your Releasing to a Deeper Level, we looked at our motivations and how we have a tendency to confuse objects with feelings.
We want approval, control, security, and separation―as well as their opposites―and we erroneously believe that objects give them to us.
So, another reason why we may have mixed feelings about goals is that, even when we do get something we believe we want, it never truly satisfies us.

 第6章では、より深いレベルにあなたがリリースすることをとって、私たちは、動機づけ、および私たちには、どのように感情と物(オブジェクト)を混同する傾向があるかを見ました。

 私たちは、承認、制御、安全、および分離だけでなく、それらの望む反対に、私たちは誤って物(オブジェクト)が私たちにそれらを与えると信じています。

 したがって、私たちがゴールに対する感情を混合したかもしれない別の理由は、私たちが望むと信じるものを得る場合さえ、それが本当に私たちを満足させないということです。(我々が欲しいと思っている何かを得るときでも、それは我々を決して本当に安心させません。)

After all, how long do we enjoy a new car, stereo, or pair of shoes? Usually, not long enough.
Almost as soon as we get one item on our list, we move on to the next, because the happiness we seek is not truly contained in any object.
Rather, it is our natural state of being. When we get past seeking objects and outcomes, we become hootless.

 結局、どれくらい、我々は新車か、ステレオか靴の一組を楽しみますか?通常、十分な長さではない(十分に長くない)。

私たちが求める幸せが本当に任意の物(オブジェクト)に含まれていないため、ほぼ同時に私たちは私たちのリストの1つの項目を得るとすぐに、私たちは次に移ります。

むしろ、それは存在の私達の自然な状態です。私たちは、物(オブジェクト)と結果を求めて乗り越えるとき、私たちはフットレスネス(hootless 注記:やじのない状態)になる。

Does this mean that you should stop pursuing goals?
Absolutely not! I highly recommend that you pursue your goals using the process in this chapter until you achieve them or you let go of wanting them.
Denying that you want something will not cause the desire to go away. Until you acknowledge a desire, and either achieve it or let it go, it will eat away your insides.
Rest

 これは、あなたがゴールを追求するのを止めなければならないことを意味しますか?

 いいえ!私は、あなたが、それらを達成するか、それらを望むことを手放すまで、この章のプロセスを使用して、あなたの目標を追求することをお勧めします。

 あなたが何かを望むことを否定することは、欲求が去る原因になりません。要望(欲望)を認識し、そしてそれを達成するか、またはそれを手放すまで、それはあなたの内部を次第にくずすでしょう。



Rest

page=20 -

assured, you’ll find it fun to pursue your goals using this process, because you’ll feel freer and happier every step of the way.

安心してください、方法のより自由でより幸せなあらゆるステップを感じるので、あなたはこのプロセスを使用しているゴールを追求することが楽しみだとわかります。


この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 「究極の自由への鍵」 - 一覧... | トップ | page=20 - 目標設定について... »
最新の画像もっと見る

参考-話題 (opinion)」カテゴリの最新記事