碧緑香華

中国語、武侠小説、ドラマの話などなどにたまに日常の話を織り交ぜて

天龍八部(第二十三章)八

2005-09-26 17:45:01 | 中国語

xiaofeng diantou dao: “zhe jiu hao le. azhu, zanmen zou ba.” ta zouchu liangbu, huitou youxiang duanzhengzhun dao: “ni shouxia naxie hao pengyou, na ye buyong dai laile.”

??点?道:“?就好了。阿朱,咱?走吧。”他走出两?,回?又向段正?道:“你手下好朋友,那也不用?来了。”

ta jian fanhua,huahegen dengren dou shi chidanzhongxin de haohan, re he duanzhengzhun tongfu qingshiqiao zhi hui, shibi -- si zai ziji shouxia, bu mian ke xi.

他?范?,?赫艮等人都是赤胆忠心的好?,若和段正?同赴青石?会,?必??死在自己手下不免可惜。

duanzhengzhun juede zhe r、en shuohua xingshi powei guguai, ziji zhe zhongzhong fengliu zuiguo, lian huangxiong ye zhi zhi zhi yi xiao, ta que dangzhong yanci chize, weimian guofen, dan ta yuji you jiuming zhi en.  biandao:“yiping zunxiong fenfu.”

段正??得?人??行事??古怪,自己????流罪?,?皇兄也只直之一笑,他却当众??斥?,未免?分,但他于己有救命之恩,便道:“一凭尊兄吩咐。”

簫峯は頷きながら言う:『これでよい、阿朱我らは去ろう!』

は二歩歩き出し、段正淳に再び言う:『あなたの家来や友人良い人だ、あなはそれらの人を連れてきては駄目だ』

彼は、范?,?赫艮たち全ては誠実さが溢れる良い漢人だと見えた。もし段正淳と一緒に青石橋に赴いてきたら勢い自分の手で死を下さねば成るまいそれは、残念である。

段正淳はこの人の言う話は大変風変わりだと思った。自分は自由奔放に、犯してきた事も、兄は一章にした事も、彼はみんなの前で厳しい口調で、厳しく叱責するどうも大袈裟すぎるようだ。 しかし、彼は命の恩人だ。 直ぐに言う、兄に話して指図してもらおう。

非常に難しかったです。特に最後の一行・・・合ってるかなぁ?

本日の単語

『点?』・・・・・うなずく

『回?』・・・・・後で、後ほど

『手下』・・・・・指導下

『赤胆忠心』・・・・・溢れる誠実さ、変わらぬ誠実

『?必』・・・・・勢い~するに違いない。

『不免』・・・・~せざるを得ない。

『可惜』・・・・・残念だ

『??』・・・・・すこぶる、大変・・・だ(書き言葉)

『古怪』・・・・・風変わりだ

『??』・・・・・いろいろ

『罪?』・・・・過失、罪行

『吩咐』・・・・・言いつける、指図する

まだまだ、阿朱絶命のシーンには至りませんが・・・どうぞ気長にお付き合いくださいませ。

初心者なので、意訳もいい加減な感性で、訳している所も有ります。此処はこうした方がいいとか、此処は間違っていますよのコメントを沢山書き込んでくださると、勉強になりますのでよろしくお願いいたします。