今夜11時55分からNHK教育テレビでタイ語の講座が放送される。
「アジア語学紀行 旅するタイ語」
詳しい放送スケジュールは上記の番組HPで確認ください。
早速、今日仕事帰りに本屋に寄ってテキストを購入してみた。
中を読んでみると・・・旅行のための初歩的なタイ語会話講座という感じだった。
しかしどういった形であれ、テレビでタイ語の講座が見ることができるというのは今までに無かったことで、日本国内でタイ語に触れる機会、そして多くの人にタイ語が紹介される機会が増えるということは本当に嬉しく思う。
今夜の放送が楽しみだ
今日の夕食:ピザとっちゃいました。ナムル、ワカメ・キュウリ・ツナのサラダ
「アジア語学紀行 旅するタイ語」
詳しい放送スケジュールは上記の番組HPで確認ください。
早速、今日仕事帰りに本屋に寄ってテキストを購入してみた。
NHKテレビアジア語楽紀行/旅するタイ語日本放送出版協会このアイテムの詳細を見る |
中を読んでみると・・・旅行のための初歩的なタイ語会話講座という感じだった。
しかしどういった形であれ、テレビでタイ語の講座が見ることができるというのは今までに無かったことで、日本国内でタイ語に触れる機会、そして多くの人にタイ語が紹介される機会が増えるということは本当に嬉しく思う。
今夜の放送が楽しみだ
今日の夕食:ピザとっちゃいました。ナムル、ワカメ・キュウリ・ツナのサラダ
タイえむえむ板
授業で宿題として渡されたタイの新聞に掲載されていたコラムを読んでいたら「?」と思うことがあった。コラムのテーマは日本の韓流ブーム、特にヨン様ブームのこと。 その中で「冬のソナタ」を説明しているくだりがあって、以下のように書かれている。 「『The winter love song(タイではこのタイトルで放送されていました)』は(主人公たちの)別離で終わってしまう甘く切ない恋愛ドラマ」と。 自分自身は冬のソナタをきちんと見てはいないのだが、最後は二人が結ばれることぐらいは知っている。 さらに、ヨン様ブームの詳細を説明する部分でも、「日本人の多くの夫たちが、家での夕食が日本食より韓国料理のほうが多い、と答えた」、などというくだりもあった。 それはちょっと大袈裟な、と思いたくなるような部分が多々あったが、同時に日本人も同じようなことをしているんだろうなぁと考えてしまった。 他の国の食習慣などことさら強調して紹介する、などということはしょっちゅうだ。 例えば、タイの「虫」。タイ人全てが虫を好んで食べている、と誤解されそうな表現でこのことを紹介している媒体も時々見かけるが、実際はそうではない。 いずれにせよ、国や文化を問わず他人に何か伝えるときは、他人に伝えるからこそきちんとした事実確認が必要ですな。 今日の夕食:カジキマグロのガーリックフライ、揚げだし豆腐、アスパラガスの塩漬け、ナムル、ジャガイモとコーンのポタージュ
|