大谷、大谷、大谷

シェークスピアのハムレットより

佐藤2冠

2007-03-30 06:18:55 | 将棋
2006年度最終戦で、森内棋王を破り、棋王のタイトル奪取。棋聖と合わせ2冠となった。タイトル保持者の内訳。

羽生3冠 - 王座、王位、王将
佐藤2冠 - 棋聖、棋王
森内名人
渡辺竜王

---
2006年度の将棋大賞は問題なく、佐藤に決定。
羽生は「王」で始まるタイトルの3冠、佐藤は「棋」で始まるタイトルの2冠。

大家はブルージェイズの4番目の先発投手

2007-03-30 06:06:48 | MLB
ESPNより抜粋。
Tomo Ohka has been chosen as the Toronto Blue Jays' fourth starter, and the competition for the fifth spot could go down to the last day of training camp.

---
レッドソックスの松坂は当然として、ヤンキースの井川に続き、ブルージェイズの大家までが、先発ローテンションの仲間入りした、ア・リーグ東地区は楽しみだ。この地区には、打者では、ヤンキースの松井秀喜、デビルレイズの岩村がいて、日本人選手がいないのは、オリオールズのみ。投手には岡島もいる。

ヤンキース: 松井、井川
レッドソックス: 松坂、岡島
ブルージェイズ: 大家
オリオールズ: なし
デビルレイズ: 岩村



次のターゲットは中田

2007-03-30 05:46:38 | MLB
USA TODAYより抜粋。
Players in Japan can become free agents after nine years with their club, compared to six years for U.S. major leaguers. Japanese clubs, rather than get nothing in return when a star leaves as a free agent, will post a player a year or two before free agency.

The high bidder among interested U.S. clubs gets 30 days to work out a contract with the player. If a deal is made, the posting fee goes to the Japanese team. If not, the fee is not paid and the player returns to the Japanese team.

"For the most part, it has been very successful," Selig says. We're going to look back and examine the whole process … but I think we're OK."

Nomura says he doesn't have a perfect alternative for posting, although, as an agent, he would like to see it modified so more than one bidding club could negotiate with a player. He says he does, however, have a plan that would send the system into turmoil.

He wants to convince a top Japanese player coming out of high school to go directly to the USA rather than to the Japanese team that drafts him.

"I've been trying for 10 or 12 years," Nomura says. "But it's such a strong cultural thing. I've gone to college and high school coaches, I've gone to the parents, I've gone to the kids. So far, no go."

The next opportunity could be Sho Nakata. The powerful high school senior from Osaka is an accomplished pitcher but is the stuff of legend in Japan for long home runs, including one last year that went 520 feet according to local media.

Three years ago Nakata played in a tournament in suburban Chicago and told the Northwest Herald he would like to return to the USA and pitch for the Yankees.

"If it happens, it happens," Ito says, dismissing the impact of a player like Nakata spurning pro baseball in his homeland. "But the majority of club owners would answer differently."

Just as he believes the money involved in landing Matsuzaka is not likely to be repeated often, Ito also says one high school player going to the USA would not signal a mass exodus, for practical reasons.

"They're like teenagers anywhere else," he says. "Girls see Nakata here, they go crazy. He can play in the top leagues in Japan when he's 20. He'll be famous. "If he goes to the U.S. he'll be in places like Midland, Texas. The food will be a big problem. He won't have friends, especially girls. It's not the physical and technical talent that will hold him back."

---
顔は清原を可愛くしたおっさん顔だから、女性よりも、男性に人気がありそうだ。
松井秀喜がゴジラになれなかったので、中田翔にMLBで本塁打王を取って欲しい。

来年の東京マラソンに挑戦

2007-03-30 05:36:39 | Weblog
2007年第1回大会の申込から大会参加までの流れ

1.5月18日 参加募集事項配布開始
2.6月18日 申込受付開始 - ネット又は郵便振込
3.8月18日 申込締切
4.10月上旬 抽選結果発表・通知
5.10月31日 参加入金締切
6.1月上旬  参加案内受付
7.2月16日 選手受付(10時~20時)
8.2月17日 選手受付(10時~20時)
9.2月18日 マラソンスタート

---
今年の募集要綱は出ていないが、まず、締切までに申し込むことが先決。
昨年と同じ、10月上旬に抽選で参加できることになったら、参加当日まで4ヶ月あるので、それまで練習していなくても、なんとかなりそうだ。