oldulo

エスペラントと日本語による老人の随筆。
Mi skribas eseojn esperante kaj japane.

ねずみが捕れた

2005-05-19 18:17:46 | Esperanto
昨日買ってきたねずみとりの箱を昨夜お勝手においた。今朝見ると大きなねずみが一匹かかっていた。昨日組み立てるとき間違って粘着剤に指を触れたがそんなに強いと思わなかった。ねずみがかかったということはねずみには結構つよいこになるのだろう。
今日追加を買いに行った店には箱がなかったので他の店で買ってきた。

  Rato estas kaptita!
Ratkaptilon au~ domstilan keston faritan de papero mi ac^etis hiearau~ dum mia s^oforado.
Hierau~vespere mi metis tiun paperdomon kun mang^aj^o en g^i en mia kuirejo. Hodiau^matene mi trovis unu garandan raton algluitan en la paperdomo. Kiam mi faris paperdomon hierau~, mi erare tus^is mian fingron sur algluig^aj^o. Tiam mi ne sentis g^in tre forta. Por rato g^i estas sufic^e forta, c^ar g^i ja estis kaptita kaj ne povis forkuri.
Hodiau~ mi vizitis alian apotekon por ac^eti pluajn. Tie bedau~rinde mi ne trovis la saman. Vendistino montris al mi ebenan tabulon algluitan.
Mi diris,"Mi ne volas ac^eti g^in, c^ar mi timas esti kaptita." S^i diris," Mi ja piedpremis g^in kaj kaptig^is unu fojon." Mi diris,"Tion mi ne volas. Mi ne volas kaptig^i. Do mi volas viziti alian vendejon por ac^eti alispecan." S^i konsentis min ridetante.