oldulo

エスペラントと日本語による老人の随筆。
Mi skribas eseojn esperante kaj japane.

サクランボの実がなった

2005-05-11 18:52:41 | Esperanto
 今年も我が家の2本のサクランボに実がついた。去年は多かったが、今年は少しだけだ。とっていくつか食べてみたが結構うまい。店で売られている実とくらべると、ずっと小さい。
 数年前の出来事だが、サクランボの実がたくさん熟したのを見て、もう一日待つと完熟だと思った翌日とりに行ったら、全然ない。一日のうちに鳥にみな食べられてしまった。疑っては悪いけど、多分カラスかな。一日でみな食べてしまうなんて。

  C^erizoj de mia domo donis fruktojn.
En mia g^ardeno estas 2 c^erizarboj. Ili donis fruktojn. Lastan jarojn ili donis tre multajn fruktojn,sed c^i-jare iom malmultajn. Mi mang^is kelkajn fruktojn, kiuj estis bongustaj. Miaj c^erizoj estas pli malgrandaj ol tiuj vendataj c^e ve ndejoj.
Antau^ kelkaj jaroj mi trovis tre maturajn c^erizojn multe. Mi decidis atendi unu tagon plu por ke ili farig^u pli maturaj. Domag^e! La sekvantan matenon mi trovis neniun
frukton sur la branc^oj de la c^erizarboj. Eble dum mia foresto birdoj mang^is c^iujn fruktojn. Pardonu min, korvoj,c^ar mi dubas vin kulpa mang^i tutajn fruktojn.
Vi estas vorema, kaj povus mang^i tutajnj edum unu tago.