Farewell Party
7月は Farewell Party の季節です。
夏休みを前に 日本に本帰国(本当に帰国転居)のご家庭が多くなります。
”おとうさん”の帰国が 10月や11月など 学期途中に決まった母子は
日本の学校の区切りのよい時期に 本帰国をされることが多いので
学校の学期末は 帰国の季節です。
私のスケジュール帳は 送別会(Farewell Party)の書きこみで
いっぱいです。
こんどは どなたが 帰国?
学期末は この会話が増えます。
海外駐在家庭の場合
だれもが 転勤できているので
すべての人が いつか 本帰国です。
ひとごとではない。
定住の方、長期駐在のかたを除いて
みな いつかは 本帰国。
不思議な世界。
この前来たばかりだった私も いまでは 送り出す側。
別れが前提の駐在社会。
出会いと別れ。
出会いに感謝。
7月の金曜日は すべて ナイトプールFarewell Party
★写真は 夕焼け
これは マレーシアの子どもの遊びです
ルールは 日本のケンパと ほぼ 同じです
文化は つながっているのです。
私のこどものころは ケンパ よく やりました
今の子は どうでしょう
ケンパとか ひまわり Sけん
これは 地方によって 呼び方が違うでしょうね
なわとび ごむとび
大阪では ゴムトビィン と発音しました
昔は そとで よく こうした遊びを したものです
夕方になると お豆腐やさんが ラッパを吹きながら やってきて
国鉄(今のJR)が 5時のサイレンを 鳴らすと
こどもは 家路についたものです
マレーシアには 日本のお手玉と 同じルールの 石遊びもあります
マレーシアと日本は 大陸を経て 通じているのです
ルールは 日本のケンパと ほぼ 同じです
文化は つながっているのです。
私のこどものころは ケンパ よく やりました
今の子は どうでしょう
ケンパとか ひまわり Sけん
これは 地方によって 呼び方が違うでしょうね
なわとび ごむとび
大阪では ゴムトビィン と発音しました
昔は そとで よく こうした遊びを したものです
夕方になると お豆腐やさんが ラッパを吹きながら やってきて
国鉄(今のJR)が 5時のサイレンを 鳴らすと
こどもは 家路についたものです
マレーシアには 日本のお手玉と 同じルールの 石遊びもあります
マレーシアと日本は 大陸を経て 通じているのです