これはオスカー・ワイルドが書いた小説『ドリアン・グレイの肖像』中にあることばですね。
「わたしたちはみんな溝にはまっている。でも、わたしたちのうちのいくらかは星を見ている。」
と続きます。
原文はこんな感じです。
We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.
さあ、今日もわたしたちのうちのいくらかは星を見ているでいきましょう。
電子書籍にすてきなことばをたくさん収めましたので、そちらも見てくださいね。
●電子書籍は明鏡舎。
https://www.meikyosha.jp
「わたしたちはみんな溝にはまっている。でも、わたしたちのうちのいくらかは星を見ている。」
と続きます。
原文はこんな感じです。
We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.
さあ、今日もわたしたちのうちのいくらかは星を見ているでいきましょう。
電子書籍にすてきなことばをたくさん収めましたので、そちらも見てくださいね。
●電子書籍は明鏡舎。
https://www.meikyosha.jp
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます