天野たかしのToday's Words

いつも輝いていてほしいあなたに、天野が毎日、ことばのエールを贈ります。

今日のことば・・・看脚下

2019-11-29 00:00:15 | Today's Words
「看脚下(かんきゃっか)」。
これは禅のことばで、
「脚下を看(み)よ」、
つまり、足元を見なさい、という意味ですね。

その昔、宋の時代の中国に、法演(ほうえん)というえらいお坊さんがいて、
ある夜、法演とお弟子さんたちが話していたのですが、
いざ帰ろうとするときになって、灯りが消えて真っ暗になってしまいました。
そのとき、克勤(こくごん)というお弟子さんが、
「看脚下(かんきゃっか)」
と言ったので、師匠はこのお弟子さんをほめました。

「真っ暗になっても、あわてずに、自分の足もとをちゃんと見なさい」
ということでもありますし、
「悟りへの道はどこか遠くにあるのではなくて、すぐ近く、自分の足もとにありますよ」
という意味でもありますね。

さあ、今日も看脚下でいきましょう。


電子書籍にすてきなことばをたくさん収めましたので、そちらも見てくださいね。

●電子書籍は明鏡舎。
http://www.meikyosha.jp

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

今日のことば・・・いたくない場所を見つけて、そこへ自分を放りこむんだ

2019-11-27 00:00:15 | Today's Words
「いたくない場所を見つけて、そこへ自分を放りこむんだ」はデウィッド・ボウイのことばですね。
ボウイは言っています。
What you need is to look at yourself a bit more accurately.
Find some people you don't understand and a place you do want to be
and just put yourself into it.
(必要なのは、自分をもうちょっと正確に見極めること。
理解できない人たちを見つけ、いたくない場所を見つけて、
そこへ自分を放りこむんだ。)
(David Bowie (complied by Barry Miles), Bowie in His Own Words, Omnibus Press.)

さあ、今日もいたくない場所を見つけて、そこへ自分を放りこむんだでいきましょう。


電子書籍にすてきなことばをたくさん収めましたので、そちらも見てくださいね。

●電子書籍は明鏡舎。
http://www.meikyosha.jp

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

今日のことば・・・白眉

2019-11-25 00:00:15 | Today's Words
「白眉(はくび)」は、『三国志』のなかにあることばですね。
蜀(しょく)の国に住む馬氏の兄弟5人はみんな優秀でしたが、
なかでも馬良がもっともすぐれていて、彼の眉毛には白い毛があったとか。
そこから、同じ種類のなかでも、傑出しているものを「白眉」と言うようになったそうで。

さあ、今日も白眉でいきましょう。


電子書籍にすてきなことばをたくさん収めましたので、そちらも見てくださいね。

●電子書籍は明鏡舎。
http://www.meikyosha.jp

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

今日のことば・・・頭かくして支離滅裂

2019-11-23 00:00:15 | Today's Words
「頭かくして尻かくさず」といえば、
ほんの一部をかくして、全体をかくしたつもりでいることですが、
「頭かくして支離滅裂」の場合は、
ちょっと手直しするつもりで、
肝心の頭の部分をかくして、わからなくしてしまったために、
もうなにがなんだかわからない代物になってしまった、
ということですね。

さあ、今日も頭かくして支離滅裂を肝に銘じていきましょう。


電子書籍にすてきなことばをたくさん収めましたので、そちらも見てくださいね。

●電子書籍は明鏡舎。
http://www.meikyosha.jp



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

今日のことば・・・目玉と目玉を突き合わせて。

2019-11-21 00:00:15 | Today's Words
これはビートルズのジョン・レノンのことばですね。
ビートルズがアメリカ進出を果たした曲「抱きしめたい(I Want to Hold Your Hand)」を
ポール・マッカートニーと一緒に作っていたころについて、ジョンは言っています。
We wrote a lot of stuff together, one on one, eyeball to eyeball.
...
...both playing into each other's noses.
(ぼくらはたくさんの曲を作ったよ、
一対一で、目玉と目玉を突き合わせてね。
(中略)
おたがいの鼻と鼻を突き合わせて演奏していたのさ。)
(Barry Miles, Paul McCartney Many Years from Now, Henry Holt and Company, Inc.)

「抱きしめたい」を、ポールが当時居候していた婚約者ジェーン・アッシャーの家の地下室で、
ジョンとポールの二人がピアノを弾きながら作っている様子が浮かんできます。

さあ、今日も目玉と目玉を突き合わせてでいきましょう。


電子書籍にすてきなことばをたくさん収めましたので、そちらも見てくださいね。

●電子書籍は明鏡舎。
http://www.meikyosha.jp

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする