これはビートルズのジョン・レノンのことばですね。
ビートルズの解散後、ジョン・レノンは、
ビートルズの同僚だった親友ポール・マッカートニーと一時険悪な仲となり、
アルバム「Imagine(イマジン)」のなかの一曲、
「How Do You Sleep?(眠れるかい?)」で、
「結局、おまえは『イエスタデイ』だけの男じゃないか」
と露骨にポールを毒づくなど、
しきりにポールを悪く言っていました。
それに対し、ポールは反駁せず、沈黙を守りました。
後にジョンは自分の行為を後悔して、こう言っています。
It's not Paul, it's about me.
I'm really attacking myself.
But I regret the association.
(あれはポールじゃなくて、ぼくのことだった。
ほんとうは自分自身を攻撃していたんだ。
でも、いまはあの連想表現を後悔しているよ。)
(Barry Miles, Paul McCartney Many Years from Now, Henry Holt and Company, Inc.)
さあ、今日も、八つ当たりせずにいきましょう。
電子書籍にすてきなことばをたくさん収めましたので、そちらも見てくださいね。
●電子書籍は明鏡舎。
http://www.meikyosha.com
ビートルズの解散後、ジョン・レノンは、
ビートルズの同僚だった親友ポール・マッカートニーと一時険悪な仲となり、
アルバム「Imagine(イマジン)」のなかの一曲、
「How Do You Sleep?(眠れるかい?)」で、
「結局、おまえは『イエスタデイ』だけの男じゃないか」
と露骨にポールを毒づくなど、
しきりにポールを悪く言っていました。
それに対し、ポールは反駁せず、沈黙を守りました。
後にジョンは自分の行為を後悔して、こう言っています。
It's not Paul, it's about me.
I'm really attacking myself.
But I regret the association.
(あれはポールじゃなくて、ぼくのことだった。
ほんとうは自分自身を攻撃していたんだ。
でも、いまはあの連想表現を後悔しているよ。)
(Barry Miles, Paul McCartney Many Years from Now, Henry Holt and Company, Inc.)
さあ、今日も、八つ当たりせずにいきましょう。
電子書籍にすてきなことばをたくさん収めましたので、そちらも見てくださいね。
●電子書籍は明鏡舎。
http://www.meikyosha.com
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます