文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

It is a popular page yesterday

2020年10月10日 10時27分03秒 | 全般

1

その在日韓国朝鮮人社員が昇進して、主要な報道番組のプロデューサーや報道局長など1980年以降、決定的な権力を持ったポストに、つき始めました

2

トップページ

3

記事一覧

4

I just received some great news.

5

やっと宋の時代の「諸蕃志」に「あの辺に岩礁がいっぱいある」とあるくらいで、支那人はずっと「海は魔界」(黄文雄)と怖がってきた

6

冷却用ナトリウムがこぼれるトラブルが起きた。 軽水炉と違って冷却材漏れはコーヒーをこぼした程度の話だ。

7

中国は、そうした人間関係のしがらみや弱みを突くのが非常にうまいですから。

8

I think you should study up a little more.

9

その畜生道を朝日新聞「論座」メンバーの中島岳志東工大教授は「『大日本帝国化』する中国」と言う

10

中島岳志に…南シナ海を中国側から見ると、こうなんですね等と本当に開いた口が塞がらない事を言わせたりして来た

11

先ず、それを本気で言うなら、中国や韓国に対して本気で言え。

12

The way the media is reporting on nuclear power is causing us to have unfounded fears

13

世界中の人たちは…私が…この件を正すのに最も大きな力を発揮した事を知っているだろう

14

それまでの箇所には翻訳したテロップを流していたのに、その個所は全くテロップを流さなかった

15

突然、電源が使えなくなった場合でも原子炉が自動停止し、自然に炉心が冷やされるなど安全性も高い

16

Det sätt vi rapporterar om kärnkraft lindrar oss i ogrundad rädsla

17

Ich schlage nicht vor, dass es eine Statue von Lai-dai-han ersetzen sollte

18

朝日は反原発を喚いて、関係者2人を自殺に追い込んだ。日本の最先端技術はあの日、嘘と過剰報道で廃炉が決められた。

19

日本が次世代炉の開発で手をこまぬく間に、技術的な優位が失われる恐れもある。「数年の断絶が命取り」

20

Jeg synes du burde studere deg litt mer.

21

Måten vi rapporterer om atomkraft lindrer oss i ubegrunnet frykt

22

原発についての報道方法が、我々を根拠のない恐怖に陥れているのです…ハーバード大教授スティーブン・ピンカー氏

23

我们报告核电的方式使我们陷入毫无根据的恐惧中

24

Я думаю, тебе стоит изучить еще немного.

25

우리가 원자력에 대해보고하는 방식은 우리를 근거없는 두려움에 빠지게합니다

26

日本経済新聞によれば、中国の原発の発電容量が10年後には米国を抜く。つまり世界一の原発大国となる。

27

Jag tycker att du borde studera lite mer.

28

Je pense que vous devriez étudier un peu plus.

29

Ich denke, du solltest ein bisschen mehr lernen.

30

以下はリアルタイムのベスト10である。2020/10/8, pm 12:55

31

J'étais furieux de leur pure stupidité.

32

Creo que deberías estudiar un poco más.

33

それがあの大津波と菅直人によって暗転した…無能なくせに奸智は一人前の男は、原発より韓国製の太陽光パネルを選んだ。 

34

我們報告核電的方式使我們陷入毫無根據的恐懼中

35

It's the politicians and media people of the developed world. You're the idiots.

36

エネルギーの安定確保と安全性の両立に向けた技術開発の灯を絶やさぬことが、日本の国際競争力維持には不可欠

37

Ich war wütend über ihre bloße Dummheit.

38

Fiquei furioso com sua estupidez absoluta.

39

我認為您應該多學習一些。

40

我认为您应该多学习一些。

41

좀 더 공부해야 할 것 같아요.

42

Acho que você deveria estudar um pouco mais.

43

Я был в ярости от их абсолютной глупости.

44

То, как мы сообщаем о ядерной энергии, вселяет в нас необоснованные

45

Penso che dovresti studiare un po 'di più.

46

Die Art und Weise, wie wir über Atomkraft berichten, wiegt uns in unbegründete Ängste

47

日本が1994年に初臨界に達した。2番目はロシアでつい先日動き出した。いかに日本が進んでいたかわかるが

48

中国に対して気に食わない報道があると、中国の大使館員が直接乗り込んでくる

49

A forma como relatamos a energia nuclear está nos levando a temores infundados

50

かつては中国や韓国の工作員が暗躍して、日本の世論を動かしたり、ハニートラップなどで国会議員を動かしたりしていました

 


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。