文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

Je pense qu'il y a une guerre de propagande plus profondément enracinée en cours.

2020年12月18日 15時23分39秒 | 全般
Ce chapitre, j'ai envoyé le 2020-08-05.
Une guerre de propagande profondément enracinée
Takayama: La Chine a menti sur le virus de Wuhan, mais je pense qu'il y a une guerre de propagande plus profondément enracinée en cours.
La «Grande propagande chinoise» de He Qinglian (Fusosha, traduit par Kaori Fukushima) donne également en détail divers exemples de la guerre de propagande chinoise.
Otaka:
Comme je l'ai mentionné dans ce livre, le Mainichi Shimbun a également été repris par la Chine. Le Mainichi distribuait "China Watch" sous forme d'encart le quatrième jeudi de chaque mois.
omission (de la partie médiane d'un texte)
Takayama: Dans le livre de Mme Otaka, vous avez introduit une phrase du journal de Taro Utsunomiya, un général de l'armée: "Les étrangers qui manient un stylo vicieux. Un stylo méchant est un journaliste qui essaie délibérément de saper le Japon.
Otaka: Asahi a publié un article de fond intitulé «Journal d'Utsunomiya: témoignage précieux d'une histoire amère» (1er mars 2007), mais n'a arbitrairement rien publié sur «un stylo vicieux.
Takayama: Je pense que le point du général Utsunomiya a une signification significative. Si vous regardez les critiques japonaises rédigées par des journalistes et universitaires étrangers venus au Japon de la fin de la période Edo au début de la période Meiji, vous verrez qu'elles étaient calmes et sensées à cette époque.
Otaka: Il y avait beaucoup d'étrangers embauchés. Par exemple, Lafcadio Hearn (Koizumi Yakumo) et Fenollosa se sont profondément intéressés à la culture japonaise, en héritant et en la protégeant.
Takayama: Un jour, cependant, les journalistes et missionnaires étrangers ont soudainement commencé à parler du Japon en mal. L'histoire du "massacre de Lushun" (1894) est sortie pendant la guerre sino-japonaise. L'armée japonaise s'est battue avec courage, a traité les prisonniers de guerre chinois qui se sont rendus généreusement et a soigné les soldats blessés. Les journaux européens en parlaient honnêtement, mais les journaux américains étaient tout à fait différents. Par exemple, James Creelman, correspondant du journal New York World, a rapporté que l'armée japonaise avait pris le contrôle de la forteresse de Lushun. Il a écrit qu'après que les Japonais aient abattu la défense de Lushun, ils ont attaqué la ville et tué 20 000 soldats Qing et citoyens de Lushun sans pitié. La partie japonaise s'est renfrognée, disant qu'il n'y avait aucune base. Ce n'était pas la preuve du diable, mais nous nous sommes donné beaucoup de mal pour prouver que ce n'était pas juste.
Otaka: Wikipedia énumère le massacre de Lushun comme un fait.
Takayama: Pourquoi les journaux américains ont-ils publié des articles laxistes? C'était l'apogée des papiers jaunes, de sorte qu'ils ont peut-être embelli l'histoire, mais l'essence est différente. Les États-Unis ont ouvert le Japon au monde, mais quand ils pensaient qu'ils n'étaient que les gardiens de ces mystérieux gens au sens esthétique délicat, les Japonais ont montré une splendide bataille navale dans la guerre sino-japonaise, un style de combat propre et robuste sur terre sans pillage ou abattage. Les Américains, qui pillaient, tuaient et violaient encore pendant les guerres indiennes à l'époque, ont été accusés de leur barbarie et ont immédiatement commencé à haïr le Japon.
Otaka:
Creelman a-t-il écrit des articles décrivant délibérément l'armée japonaise comme brutale pour rassurer les citoyens américains sur le fait qu'ils étaient tout aussi sévères que nous tout en essayant de saper le prestige national du Japon en écrivant sur le Japon sous un jour pire que nécessaire?
Takayama: Une preuve appropriée de cela est qu'avant la guerre sino-japonaise, les Japonais étaient très doués pour écrire sur le Japon, disant: "Les Japonais et les Chinois sont étranges, mais les Chinois sont d'une étrangeté écœurante" (New York Times ). Après la guerre sino-japonaise, il n'a pas couvert le Japon de cette manière, et quand il l'a fait, il n'a critiqué le Japon qu'occasionnellement. Après cela, le canular de ce massacre de Port Arthur est devenu un modèle lors du reportage sur le Japon, et il a conduit au massacre de Nanjing.
Après cela, Creelman a également écrit des mensonges sur la façon dont l'Espagne avait commis des atrocités à Cuba pendant la guerre hispano-américaine (1898), sans même visiter les lieux, et a justifié l'acte de guerre américain. C'était le genre de journaliste qui a passé toute sa vie à écrire des mensonges (rires).
Ohtaka
Il est l'exemple parfait d'un journaliste étranger qui brandit un stylo vicieux. Il ressemble à un journaliste d'Asahi (rires).


最新の画像もっと見る