やさしいラテン語

ラテン語をABCからはじめます。

465 第35章読本の(7)

2010-02-19 14:56:27 | Weblog
465 第35章読本の(7)




postri-die- Ru-fus ei-s ante lu-cem excita-ti-s impera-vit ut ad le-ga-tum festi-na-rent;
postri-die- 翌日
Ru-fus(m)は
ei-s: ei-(彼ら)の与格
ante +対格 ~の前に
lu-cem: lu-x(光、f)の対格   ▲lu- は長音(研374頁)
excita-ti-s: excito-(目を覚まさせる)の2複現
impera-vit: impero-(命じる)の完了impera-vi-の3単
ut +接続法 ~するように
ad +対格 ~へ
le-ga-tum: le-ga-tus(軍団長、m)の対格
festi-na-rent: festi-no-(いそぐ)の接続法festi-nemの未完festi-na-remの3複
The next day before dawn Rufus woke them up and told them to hurry to the commander.

ille eo-s ad Bru-tum du-xit, qui- multa eo-s roga-vit.
ille彼は
eo-s彼らを
ad +対格 ~へ
Bru-tum: Bru-tus(m)の対格
du-xit: du-co-(連れて行く)の完了du-xi-の3単
qui- 関係代名詞(who、m)
multa: multus(多くの、m)の中性multumの複数、対格
  名詞的用法で 「多くのこと」を
eo-s: ei-(彼ら)の対格
roga-vit: ro-go-(~に質問する)の完了roga-vi-の3単。目的語は対格.
He took them to Brutus, who asked them many questions.

tandem ‘iuvene-s pru-dente-s’ inquit ‘vide-mini- et stre-nui-.
tandemさいごに
iuvene-s: iuvenis(若者、c)の複数
pru-dente-s: pru-dens(分別のある、賢明な、m)の複数
inquit ~と言った
vide-mini-: video-(みる)の受動videorの2複現
stre-nui-: stre-nuus(熱心な、精力的な、m)の複数 .
Finally he said, ‘You seem sensible and energetic young men.

vo-s in exercitum meum accipiam.’
vo-s君たちを
in +対格 ~のなかへ
exercitum: exercitus歩兵隊(m)の対格
meum: meus(私の、m)の対格
accipiam: accipio-(うけいれる)の未来、1単
I will accept you into my army.

ad le-ga-tum se- vertit:
ad +対格 ~へ
le-ga-tum: le-ga-tus(軍団長、m)の対格
se- 彼自身を
vertit: verto-(向ける)の完了verti-の3単
He turned to the legionary commander.



■図は、マルクス邸を訪れたクイーントゥスです(第21章)。
Marcus Qui-ntum domum du-xit; patrem in tabli-no- inve-nit.



■練習
Nihil est tam foedius quam hoc vitium.
nihil何も~ない
est: sumの3単現
tamそのように
foedius忌まわしい、嫌悪すべき(m)
quam = than
hoc: hic(この、m)の中性
vitium欠点、過誤、悪徳(n).

Rosae inter omne-s flo-re-s pulchrrimae sunt.
rosae: rosa(ばら、f)の複数
inter+対格 ~の間で
omne-s: omnis(すべての、m)の複数omne-sの対格
flo-re-s: flo-s(花、m)の複数flo-re-sの対格
pulcherrimae: pulcher(美しい、m)の女性pulchraの最上級pulcherrimaの複数
sunt:  sumの3複現.

65 (廃刊・第2巻)第2章読本の(13)

2010-02-19 13:27:07 | Weblog
65 (廃刊・第2巻)第2章読本の(13)




postero-die- Qui-ntus ma-ne surre-xit et festi-na-vit ad Acade-miam,
epistolam fere-ns quam He-liodo-rus ad Theomne-stum scri-pserat.
postero-die- 翌日
ma-ne 早朝に
surre-xit: surgo-(起き上がる)の完了surre-xi-の3単
festi-na-vit: festi-no-(いそぐ)の完了festi-na-vi-の3単
ad+対格 ~へ
Acade-miam: Acade-mia(f)の対格
epistolam: epistula(手紙、f)の対格
fere-ns: fero-(はこぶ)の現在分詞
quam関係代名詞qui-(m)の女性quaeの対格
He-liodo-rus(m)が
ad +対格 ~へ
Theomne-stum: Theomne-stus(m)の対格
scri-pserat:  scri-bo-(書く)の過去完了scri-pseramの3単.

Acade-mia erat in loco- amoeno- extra- mu-ro-s urbis;
Acade-mia(f)は
erat: sumの未完eramの3単
in+奪格 ~のうえに
loco-: locus(場所、m)の奪格
amoeno-: amoenus(魅力的な、m)の奪格
extra- +対格 ~の外に 
mu-ro-s: mu-rus(城壁、m)の複数mu-ri-の対格
urbis: urbs(街、f)の属格;

illu-c cotidie- multi- iuvene-s convenie-bant et se- exerce-bant in campo-.
illu-cそちらへ
cotidie- 毎日
multi-: multus(多くの、m)の複数
iuvene-s: iuvenis(若者、c)の複数
convenie-bant: convenio-(訪れる)の未完convenie-bamの3複 
se- 彼ら自身を
exerce-bant: exerceo-(訓練する)の未完exerce-bamの3複
in +奪格 ~のなかで
campo-: campus(平野、m)の奪格 .



■練習
Quid est stultius quam incerta pro- certi-s habe-re, falsa pro- ve-ri-s.
quid = what
est: sumの3単現
stultius: stultus(おろかな、m)の比較級(n)
quam = than
incerta: incertus(不確実な、m)の中性incertumの複数
名詞的用法で「不確かなこと、もの」、対格
pro- +奪格 ~のように、~として
certi-s: certus(確実な、m)の中性certumの複数certa
  名詞的用法で「確かなもの、こと」、対格
habe-re: habeo-(もつ)の不定法。~と信じる、思い込む、みなす
falsa: falsus(誤った、間違った、m)の中性falsumの複数
  名詞的用法で「誤っていること、もの」、対格
ve-ri-s: ve-rus(真の、本当の、m)の中性ve-rumの複数ve-raの奪格
  名詞的用法で「真実のこと、もの」、対格

Sinister oculo-rum a-crior saepe est.
sinister左の(m) (目が)
oculo-rum: oculus(目、m)の複数oculi-の属格。両眼のうちの
a-crior: a-cer(鋭い、m)の比較級
saepeしばしば
est: sumの3単現.

Nihil est homini- i-nfe-stius quam turba, nihil boni-s mo-ribus tam damno-sum quam hominum conversa-tio-.
nihil何も~ない
est: sumの3単現
homini-: homo-(人、c)の与格、人にとって
i-nfe-stius: i-nfestus(有害な、m)の比較級(n)
quam = than
turba混乱、暴動、群集(f)
boni-s: bonus(良い、m)の複数boni-の与格
mo-ribus: mo-s習慣(m)の複数mo-re-sの与格、~にとって
tamそのように、このように
damno-sum: 破壊的な。有害な(m)の
hominum: homo-(人、c)の複数homine-sの属格
conversa-tio- 交際(f) .

102 第5章読本の(18)

2010-02-19 09:43:50 | Weblog
102 第5章読本の(18)




mox ami-cus ad tabernam acce-dit et Flaccum salu-tat;
moxやがて、まもなく、すぐ
ami-cus友人(m)が
  ami-cus, ami-ci-, ami-co-, ami-cum, ami-co-
ad +対格 ~へ
tabernam: taberna(露店、f)の対格
   taberna, ae, ae, am, a-
acce-dit: acce-do-(アクセスする、近づく)の3単現
  acce-do-, acce-dis, acce-dit, acce-dimus, acce-ditis, acce-dunt
et = and
Flaccum: Flaccus(m)の対格
  Flaccus, Flacci-, Flacco-, Flaccum, Flacco-
salu-tat: salu-to-(~に挨拶する)の3単現、目的語は対格;
  salu-to-, salu-ta-s, salu-tat, salu-ta-mus, salu-ta-tis, salu-tant
Soon a friend approaches the stall and greets Flaccus;



■図は、飼い犬のアルグス(m)です(第4章)。
Argus bonus est.



■練習
O- fo-ns Bandusiae splendidior vitro-
o- 間投詞
fo-ns泉(m)は
Bandusiae: Bandusia(f)の属格
splendidior: splendidus(輝いている、みごとな、m)の比較級
vitro-: vitrum(ガラス、n)の奪格、~より(素晴らしい)

Nihil est in homine di-vi-nius ratio-ne.
nihil何も~ない
est: sumの3単現
in+奪格 ~のなかで
homine: homo-(人、c)の奪格
di-vi-nius: di-vi-nus(神の、素晴らしい、すぐれた、m)の比較級(n)
ratio-ne: ratio-(理性、f)の奪格、~より

Lacedaimonii- parvulo-s de-formio-re corpore aut de-bilio-re de- Ta-ygeto- monte
de-jicie-bant.
Lacedaimonii-: スパルタの住民(m、pl)
parvulo-s: parvulus(子供、赤ん坊、m)の複数parvuli-の対格
de-formio-re: de-formis(醜い、形を損じた、m)の比較級de-formiorの奪格
corpore: corpus(体、n)の奪格。~の体を伴った(赤ん坊を)
aut = or
de-bilio-re: de-bilis(虚弱な、m)の比較級de-biliorの奪格
de- +奪格 ~から
Ta-ygeto-: Ta-ygetus(m)の奪格
monte: mons(山、m)の奪格。ターイゲトゥス山から
de-jicie-bant: de-jicio-(投げ落とす)の未完de-jicie-bamの3複

Asinus no-n tam ve-lox est quam equus, sed pertina-cior.
Asinus驢馬(m)
no-n否定詞
tamそのように
ve-lox速い
est: sumの3単現
quam = than
equus馬(m)
sedしかし
pertina-cior: pertinax(不屈の、持続する)の比較級.

Vergilius et Hora-tius, poe-ta-rum Lati-no-rum no-bilssimi-, eo-dem tempore vi-xe-runt.
Vergilius et Hora-tiusは
poe-ta-rum: poe-ta(詩人、m)の複数poe-taeの「部分の属格」。~のうちの
Lati-no-rum: Lati-nus(ラティウム人、m)の複数Lati-ni-の属格
no-bilssimi-: no-bilis(高貴な、m)の最上級
eo-dem: i-dem(同じ、m)の中性idemの奪格
tempore: tempus(時、時代、n)の奪格
vi-xe-runt: vi-vo-(生きる)の完了vi-xi-の3複.