やさしいラテン語

ラテン語をABCからはじめます。

461 第35章読本の(3)

2010-02-15 09:03:39 | Weblog
461 第35章読本の(3)




reliquum iter sine ca-su- co-nfectum est.
reliquum: reliquus(残りの、m)の中性
iter旅(n)
sine +奪格 ~なしに
ca-su-: ca-sus(災難、危険、m)の奪格
co-nfectum est完了
  co-nfectum: co-nficio-(遂行する)の完了分詞co-nfectusの中性
est: sumの3単現
The rest of the journey was completed without incident.

tertio- die- li-tus Asiae co-nspexe-runt meri-die-que ad portum Ephesi- adve-ne-runt.
tertio-: tertius(3番目の、m)の奪格
die-: die-s(日、m)の「時の奪格」
li-tus海岸(n),対格
Asiae: Asia(f)の属格
co-nspexe-runt: co-nspicio-(みる)の完了co-nspexi-の3単
meri-die-que = et meri-die-
meri-die- 正午に
ad+対格 ~へ
portum: portus(港、m)の対格
Ephesi-: Ephesus(m)の属格
adve-ne-runt: advenio-(着く)の完了adve-ni-の3複.
On the third day they saw the shore of Asia and at midday arrived at the port of Ephesus.

Qui-ntus Pompei-iusque in urbem festi-na-ve-runt et, cum in foro- sede-rent,
mi-liti- cuidam occurre-runt qui- cum Bru-to- mi-lita-bat.
Pompei-iusque = et Pompe-ius
in +対格 ~のなかへ
urbem: urbis(街、f)の対格
festi-na-ve-runt: festi-no-(いそぐ)の完了festi-na-vi-の3複
cum = when
in+奪格 ~のなかで
foro-: forum(広場、n)
sede-rent: sedeo-(すわる)の接続法sedeamの半過去sede-remの3複
mi-liti-: mi-les(兵士、m)の与格
cuidam:qui-dam(或る、m)の与格。普通の本ではcui-dam
occurre-runt: occurro-(出会う)の完了occurri-の3複
qui- 関係代名詞(who、m)
cum +奪格 ~といっしょに
Bru-to-: Bru-tus(m)の奪格
mi-lita-bat: mi-lito-(軍務に服する)の未完mi-lita-bamの3単
Quintus and Pompeius hurried to the city and, when they were sitting in the forum,
they met a soldier who was serving with brutus.



■図は、子供たちにクイーントゥスを紹介する先生です(第20章)。
Orbilius Qui-ntum in medium du-xit.
‘ecce, pueri-,’ inquit, ‘novum discipulum vo-bi-s commendo-:
no-men ei- est Qui-ntus Hora-tius Flaccus.’

61 (廃刊・第2巻)第2章読本の(9)

2010-02-15 08:07:02 | Weblog
61 (廃刊・第2巻)第2章読本の(9)




deinde, postquam a- Scylla- et Charybdi- incolume-s e-va-simus, per apertum mare
decem die-s na-viga-ba-mus..
deindeそれから
postquam ~したあとで
a- +奪格 ~から
Scylla-: Scylla・スキュッラ(メッシナ海峡にある岩礁、f)の奪格
Charybdi-: Charybdis・カリュブディス(メッシナ海峡の渦、f)の奪格
incolume-s無事に
e-va-simus: e-va-do-(脱する)の完了e-va-si-の1複
per+対格 ~を通って
apertum: apertus(開いた、m)の中性、対格
mare海(n),対格
decem  10
die-s: die-s(日、m)の複数die-sの「時の持続を示す対格」
na-viga-ba-mus: na-vigo-(航海する)の未完na-viga-bamの1複..



■練習
Nec lu-nam nec ste-lla-s caeci- vide-re possumus.
nec…nec…= neither…nor…
lu-nam: lu-na(月、f)の対格
ste-lla-s: ste-lla(星、f)の複数ste-llaeの対格
caeci-: caecus(盲の、m)の複数。名詞的用法で「盲人」たち
vide-re: video-(みる)の不定法
possumus: possum(できる)の1複

Occa-sio- no-n facile offertur sed facile a-mittitur.
occa-sio-(チャンス、f)
no-n否定詞
facile容易に
offertur: offero-(提供する)の受動offerorの3単
sedしかし
a-mittitur: a-mitto-(のがす、うしなう)の受動a-mittorの3単.

Deus fuit ille qui- pri-nceps vi-tae ratio-nem inve-nit, quae nunc appela-tur sapientia.
deus神(m)
fuit: sumの完了fui-の3単
ille彼
qui- 関係代名詞(who-、m)
pri-nceps最初の(m)、副詞的用法
 ●ri- は長音(研517頁)
vi-tae: vi-ta(生活、人生、f)の属格
ratio-nem: ratio-(原則、法則、f)の対格
inve-nit: invenio-(みつける)の完了inve-ni-の3単
quae関係代名詞qui-(m)の女性。ratio-
nunいま
appela-tur: appelo-(命名する)の受動appellorの3単。~と呼ばれている
sapientia智恵(f).

Ta-lis homo- opus impigre- incipere, se-gniter co-nficere solet.
ta-lisこのような(m)
homo- 人(c)
opus仕事(n)
impigre- 精力的に、根気強く
incipere: incipio-(始める)の不定法
se-gniterぐずぐずと
 ●se- は長音(研591頁)
co-nficere:  co-nficio-(なしとげる)の不定法
 ●co- は長音(研145頁)
solet: soleo-(~するのが常である)の3単.

Celeriter curre et epistulam do-numque co-nsulis nu-ntio- da-.
celeriter速やかに、急いで
curre: curro-(走る)の命令
epistulam: epistula(手紙、f)の対格
do-numque = et do-num
do-num贈り物(n),対格
co-nsulis: co-nsul(執政官、m)の属格
nu-ntio-: nu-ntius使者(m)の与格
da-: do-(与える)の命令

Omne-s sapiente-s fe-li-citer, perfecte-, fortu-na-te- vi-vunt.
omne-s: omnis(すべての、m)の複数
sapiente-s: sapie-ns(賢人、m)の複数
 ●e- は長音(研581頁)
fe-li-citer幸福に
perfecte- 完全に
fortu-na-te- 幸運に
vi-vunt: vi-vo-(生きる)の3複.

98 第5章読本の(14)

2010-02-15 05:22:48 | Weblog
98 第5章読本の(14)




colo-ni- cla-mat et merce-s sua-s laudant.
colo-ni-: colo-nus(農夫、m)の複数
  単colo-nus, colo-ni-, colo-no-, colo-num, colo-no-
  複colo-ni-, colo-no-rum, colo-ni-s, colo-no-s, colo-ni-s
cla-mat: cla-mo-(大声を出す、叫ぶ)の3単現
  cla-mo-, cla-ma-s, cla-mat, cla-ma-mus, cla-ma-tis, cla-mant
et = and
merce-s: merx(商品、f)の複数、対格
  単merx, mercis, merci-, mercem, merce
  複merce-s, mercum, nercibus, merce-s, mercibus
sua-s: suus(彼ら自身の、m)の女性複数suaeの対格
  suus, sua, suum sui-, suae, sua
  女単sua, ae, ae, am, a-   
   複suae, sua-rum, sui-s, sua-s, sui-s
laudant: laudo-(ほめる)の3複現.
   laudo-, lauda-s, laudat, lauda-mus, lauda-tis, laudant
The farmers are shouting and praising their wares.



■図は少女を呼ぶ少年です(第4章)。



■練習
Re-x co-nsilio- pru-denti- ci-ve-s adiuvit.
re-x王(m)
 ●re- は長音(研568頁)
co-nsilio-: co-nsilium(判断力、分別、決定、n)の奪格
pru-denti-: pru-dentus(慎重な、m)の中性pru-dentumの奪格
ci-ve-s: ci-vis(市民、c)の複数ci-ve-s、対格
adiu-vit: adiuvo-(助ける)の完了adiu-vi-の3単

Mi-lite-s gravia impedi-menta porta-ve-runt.
mi-lite-s: mi-les(兵士、m)の複数
gravia: gravius(重い、m)の中性graviumの複数、対格
impedi-menta: impedi-mentum(荷物、n)の複数、対格
porta-ve-runt: porto-(はこぶ)の完了porta-vi-の3複.

Servus fide-lis vi-tam fe-li-cem fi-ni-vit.
servus奴隷(m)
fide-lis誠実な(m)
vi-tam: vi-ta(生活、生涯、f)の対格
fe-li-cem: fe-li-x(しあわせな、m)の女性fe-li-xの対格
 ●li- も長音(研256頁)
fi-ni-vit: fi-nio-(終える)の完了fi-ni-vi-の3単.

Hoste-s fero-ce-s castra magna co-nstruxe-runt.
hoste-s: hostis(敵、m)の複数
fero-ce-s: fero-x(凶暴な、m)の複数
 ●ro- は長音(研257頁)
castra陣営(n, pl),対格
magna: magnus(大きい、m)の中性magnumの複数、対格
co-nstruxe-runt: co-nstruo-(構築する)の完了co-nstruxi-の3複

Et no-s iuvene-s haec fe-cimus.
et ~も
no-sわれわれ
iuvene-s: iuvenis(若者、c)の複数、同格
haec: hic(これ、m)の中性hocの複数, 対格
名詞的用法で 「これらの事」を
fe-cimus: facio(する)の完了fe-ci-の1複

Ovidius poe-ta o-lim o-tio-sus in foro- ambula-bat.
Ovidius(m)は
poe-ta詩人(m)
o-limかつて
o-tio-sus暇な(m)、副詞的用法。暇なときには
in +奪格 ~のなかで
foro-: forum(広場、n)の奪格
ambula-bat: ambulo-(そぞろ歩きする)の未完ambula-bamの3単.



◎前号のテキストの英訳がぬけていました。
Throughout the whole forum there are stalls.