やさしいラテン語

ラテン語をABCからはじめます。

404 第30章読本の(3)

2009-11-22 10:43:34 | Weblog
404 第30章読本の(3)




Hora-tiam igitur arcessi-tam roga-vi- quid senti-ret de- ho-c ma-tromo-nio-;
Hora-tiam対格
igiturそれ故に、したがって
arcessi-tam: arcesso-(まねく、呼び寄せる)の受動・完了分詞arcesi-tusの女性・対格
roga-vi-: rogo-(訊ねる、聞く)の完了、1単。目的語は対格
quid = what
senti-ret:  sentio-(感じる、意見を持つ)の接続法・未完senti-remの3単
de- ~について、奪格支配
ho-c: hic(この、m)中性hocの奪格
   hic, haec, hoc; hi-, hae, haec
   中hoc, hu-ius, hui-c, hoc, ho-c
ma-tromo-nio-: ma-trimo-nium(結婚、n)の奪格
And so I sent for Horatia and asked her what she felt about this marriage;

illa Decimum bene cogno-vit et ei- nu-bere cupie-bat.
illa彼女
Decimum対格
beneよく
cogno-vit:  cogno-sco-(知る)の完了cogno-vi-の3単
ei-: is(彼)の与格
nu-bere: nu-bo-(結婚する)の不定法。目的語は与格
cupie-bat: cupio-(望む)の未完cupie-bamの3単
She knows decimus well and was eager to marry him.

pauci-s post die-bus sponsa-lia co-nfe-cimus.
pauci-s post die-bus数日後
  pauci-s:  paucus(少数の、m)の複数pauci-の奪格
  post副詞・あとで
  die-bus: die-s(日、m)の複数die-sの「時の奪格」
sponsa-lia婚約の式、宴(n, pl)、対格
co-nfe-cimus:co-nficio-(遂行する、果たす)の完了co-nfe-ci-の1複。●co-は長音です。
A few days later we completed the betrothal ceremony.

multi- cogna-ti- ami-ci-que ad epula-s voca-ti- teste-s erant pacti-.
multi-: multus(多くの、m)の複数
cogna-ti-: cogna-tus(親族、m)の複数
ami-ci-que = et ami-ci-
  ami-ci-: ami-cus(友人、m)の複数
ad +対格 ~へ
epula-s: epu-lae(ご馳走、宴会、f、pl)の対格
voca-ti-: voco-(よぶ)の受動・完了分詞voca-tusの複数
teste-s: testis(現場証人、目撃者)の複数: 睾丸・精巣もtestis/teste-sです。
erant: sumの未完eramの3複
pacti-: pactum(協定、契約、n)の属格
Many relations and friends were invited to a feast and were witnesses of the
agreement.

Decimus Hora-tiae a-nulum dedit quem illa in tertium digitum imposuit.
Hora-tiae 与格
a-nulum: a-nulus指輪(m)の対格
dedit:  do-(与える、贈る)の完了dedi-の3単
quem関係代名詞qui-(m)の対格
illa彼女は
in +対格 ~の上へ、~のなかへ
tertium: tertius(3番目の、m)の対格
digitum: digitus(指、m)の対格
imposuit: impo-no-(置く、据える、はめる)の完了imposui-の3単
Deccimus gave Horatia a ring, which she put on her third finger.

heri- nu-ptia-s perfe-cimus.
heri- きのう
nu-ptia-s: nu-pitiae(結婚式、f、pl)の対格
perfe-cimus: perficio-(遂行する)の完了perfe-ci-の1複
Yesterday we had (performed) the wedding.

pri-ma- lu-ce Hora-tia, a- ma-tre excita-ta, se- para-bat.
pri-ma- lu-ce夜が明けると
  pri-ma-:  pri-mus(最初の、m)の女性pri-maの奪格
  lu-ce: lux(光、f)の奪格
a-  ~から、~によって、奪格支配
ma-tre: ma-ter(母、f)の奪格
excita-ta: excito-・えクスキトー(目覚めさせる)の受動・完了分詞excita-tusの女性
se- 彼女自身を
para-bat: paro-(準備する)の未完para-bamの3単
At dawn, Horatia, woken by her mother, got ready.

pu-pa-s et ce-tera pueri-lia ma-tri- tra-dita vale-re iussit.
pu-pa-s: pu-pa(人形、f)の複数pu-paeの対格
ce-tera: ce-terus(その他の、m)
pueri-lia: pueri-lis(子供っぽい、m)の中性p-ueli-lieの複数・対格、名詞的用法
ma-tri-: ma-ter(母、f)の与格
tra-dita: tra-do-(手渡す)の受動・完了分詞tra-ditusの女性
vale-re: valeo-(元気である)の不定法、別れの言葉にもなります。
iussit: iubeo-(いう)の完了iussi-の3単
She handed over her dolls and other toys (childish things) to her mother and said
goodbye to them.



■図は、新婦を抱えて敷居を越える新郎です。
Decimus Hora-tiam ad novam domum ductam super li-men tollit.

38 第4章漫画の(5)

2009-11-22 08:31:55 | Weblog
38 第4章漫画の(5)




Argus bonus est.
Argus・あルグス:飼い犬(m)の名前です
bonus・ぼヌス:良い(m); 男性bonus,  女性bona,  中性bonum
  辞書にはこの順に記載されています。中性は、さしあたり無視して下さい。
est・えスト: sum(~である)の3単現; sum, es, est
Argus is good.

Argus et Fi-dus mali- sunt.
Argus・あルグス(m)
etそして
Fi-dus・ふィードゥス:「忠実な」という名前の犬です。
mali-: 形容詞ma-lus(わるい、m)の複数
  単・malus, mala, malum
複数・男mali-,  女malae,  中mala
sunt: sum(~である)の3複現; 
単sum, es, est
複: 我々sumus,  貴方たちestis,  彼らsunt
Argus and Fidus are bad.



■図は、飼い犬のアルグスです。