やさしいラテン語

ラテン語をABCからはじめます。

394 第29章読本の(3)

2009-11-12 09:58:08 | Weblog
394 第29章読本の(3)




‘epistolam fero- quam He-liodo-rus ad te- scri-psit.’
epistolam: epistola(手紙、f)の対格
fero- 私は運ぶ
quam関係代名詞qui-(which、m)の女性quaeの対格
ad te- scri-psit貴方へ書いた
  te-: tu-の対格
  scri-psit: scri-bo-(書く)の完了scri-psi-の3単
‘I bring a letter which Heliodorus wrote to you.’

ille epistolam acce-pit;
ille彼は
epistolam手紙(f)を
acce-pit: accipio-(うけとる)の完了acce-pi-の3単
He took the letter.

ubi eam le-git, Qui-nto- arri-sit.
ubi = when
eam:  ea(彼女、手紙、f)の対格
le-git: lego-(よむ)の完了le-gi-の3単
Qui-nto- 与格
arri-sit: arri-deo-(~に笑いかける)の完了arri-si-の3単
when he had read it, he smiled at Quintus.

‘tu- iuvenis es optimo- ingenio-, ut di-cit He-lioddo-rus, neque quisquam
discipulo-rum di-ligentius studet.
tu- 君は
iuvenis若者
optimo-: optimus(最高の、m)の中性・奪格
ingenio-: ingenium(天性、素質、才能、n)の奪格
ut ~のように
di-cit: dico-(いう)の3単現
neque = nec = et no-n
quisquam誰も~ない
discipulo-rum: discipulus(生徒、弟子、m)の複数・「部分の属格」
   門下生たちのうちの 誰も~ない
di-ligentius: di-ligens(入念な、m)の比較級
studet: studeo-(まなぶ)の3単現
‘You are a young man of excellent chgaracter, as Heliodorus says, and none of his
pupils studies harder.

libenter igitur te- in numerum discipulo-rum meo-rum accipiam.
libenter喜んで、快く
igiturそれゆえに、したがって
te-: tu- の対格
in+対格 ~のなかへ
numerum: numerus(数、m)の対格
discipulo-rum: discipulus(門弟、m)の複数・属格
meo-rum: meus(私の、m)の複数・属格
accipiam: accipio-(うけいれる)の未来、1単
And so I shall gladly accept you into the number of my pupils.

abi- nunc.
abi-: abeo-(立ち去る)の命令
nuncいま
Go away now.

cra-s ad thea-trum redi- et scholam meam audi-.’
cra-s明日
ad+対格 ~へ
thea-trum講堂、大講義室(n)の対格
redi-: redeo-(もどる)の命令
scholam: schola(教室、f)の対格
meam: meus(私の、m)の女性・対格
audi-: audio-(きく)の命令
Tomorrow come back to the theatre and listen to my lecture.’

Qui-ntus laetissimus ad a-trium rediit.
laetissimus: laetus(嬉しい、しあわせな、m)の最上級、副詞的用法
ad+対格 ~へ
a-triumホール(n)、対格
rediit: redeo-(もどる)の完了redii-の3単
Quintus returned too the hall delightely.

ad porta-s acce-de-bat cum intra-ve-runt duo iuvene-s ri-dente-s et magna-
vo-ce colloquente-s.
ad+対格  ~へ
porta-s: porta(ドア、ゲート、門、f)の複数・対格
acce-de-bat: acce-do-(ちかづく)の未完acce-de-bamの3単
cum = when
intra-ve-runt: intro-(はいる)の完了intra-vi-の3複
duo  2
iuvene-s: iuvenis(若者)の複数
ri-dente-s: rideo-(わらう)の現在分詞ride-nsの複数
magna-: magnus(大きい、m)の女性・奪格
vo-ce: vo-x(声、f)の奪格。 大きい声で以って
colloquente-s: colloquor(話し合う)の現在分詞colloque-nsの複数
He was approaching to the gates when two young men entered laughing and talking
loudly.



■図は、パブで歓談する2人です。
mox in taberna- se-de-bant vi-num bibente-s.


■ラテン語名句解題
Ars longa vita brevis.
技術は長く、命は短い。(セネカ)
arsわざ、手腕、技術、学術、技芸、芸術(f)
longa: longus(長い、m)の女性
vi-ta生命(f)
brevis短い(m)の女性
医学の「技術」を身につける長い道のりに比べて人生は短い、というのが本来の
意味でしたが、今では広く「芸術」は長く、ととらえられています。

28 第3章読本2の(1)

2009-11-12 08:05:52 | Weblog
28 第3章読本2の(1)




読本Flaccus Qui-ntum laudat
Flaccus praises Quintus

Qui-ntus domum redit et Scintillam salu-tat;
Qui-ntus・クいーントゥス(m)は
domum redit帰宅する
domum・どムム: domus(家、f)の対格、家へ
    よく使われるので「副詞」になっています。
redit・れディット: redeo-(帰る、もどる)の3単現; redeo-, redi-s, redit
    re(ふたたび)とeo-(行く)との合成語です。eo- だけが変化します。
et・えト:そして、and
Scintillam salu-tatスキンてィッラ(f)に挨拶する
Scintillam・スキンてィッラム: Scintillaの対格
salu-tat・サるータット: salu-to-(~に挨拶する)の3単現。目的語は対格
    salu-to-, salu-ta-s, salu-tat
Quintus returns home and greets Scintilla;

Argum in hortum du-cit et Hora-tiam vocat.
Argum・あルグム: Argus(飼い犬の名前です、m)の対格
in hortum du-cit庭へ連れて行く
  in+対格 ~の中へ
  hortum・ほルトゥム: hortus(庭、m)の対格
  du-cit・どゥーキット: du-co-(みちびく)の3単現; du-co-, du-cis, du-cit
et・えト:そして、and
Hora-tiam vocatホラーティアを呼ぶ
  Hora-tiam・ホらーティアム: Hora-tia(妹の名前です、f)の対格、~を
  vocat・うォカット: voco-(よぶ)の3単現; voco-, voca-s, vocat
「声」はvo-x・うォークス(f)です。●vo- は長音
he takes Argus into the garden and calls Horatia.




■図は、食事の準備をしている母親です(2章)。
Scintilla in casa- labo-rat;
ce-nam parat.