やさしいラテン語

ラテン語をABCからはじめます。

387 第28章読本の(5)

2009-11-05 08:52:59 | Weblog
387 第28章読本の(5)




sed magister, qui- pro-ram in tempesta-tem vertit, na-vem serva-vit.
sedしかし
magister船長(m)は
qui- 関係代名詞(m)、who-
pro-ram: pro-ra(船のへさき、船首、f)、対格
in tempesta-tem vertit嵐に逆らって向ける、嵐の方へ船首を向ける
tempesta-tem: tempesta-s(嵐、f)、対格
vertit: verto-(向ける)の完了verti-の3単(現在もvertit)
na-vem serva-vit船を救った
na-vem: na-vis(船、f)、対格
serva-vit: servo-(すくう)の完了serva-vi-の3単
But the captain, who turned the prow into the storm, saved the ship.

mox venti- cadunt undaeque mino-re-s fiunt.
moxやがて
venti-: ventus(風、m)の複数
cadunt: cado-(おちる)の3複現
undaeque = et undae
undae: unda(波、f)の複数
mino-re-s fiuntおさまってきた
mino-re-s: parvus(小さい、m)の比較級mino-rの女性・複数
fiunt: fi-o-(なる)の3複現
Soon the winds fall and the waves become smaller.

omne-s gra-tia-s dei-s reddide-rurnt quod e- tempesta-te incolume-s
e-va-serant.
omne-s全員が
  omnis(すべての、m)の複数、名詞的用法
gra-tia-s: gra-tia(感謝、f)の複数・対格
dei-s: deus(神、m)の複数dei-の与格
reddide-rurnt: reddo-(納める、支払う)の完了reddidi-の3複
quod = because
e- tempesta-te嵐から
e- ~から、奪格支配
tempestat-te: tempesta-s(嵐、f)の奪格
incolume-s無傷で、無事に
e-va-serant: e-va-do-(脱する、逃れる)の完了e-va-si-の3複
All gave thanks to the gods because they had escaped the storm unharmed.

reliquum iter sine peri-culo- co-nfe-ce-runt decimo-que die- ad Pi-raeum,
portum Athe-na-rum, adve-ne-runt.
reliquum: reliquus残りの(m)の中性
iter旅(n)は
sine peri-culo- co-nfe-ce-runt
sine ~なしに、奪格支配
peri-culo-: peri-culum(危険、n)の奪格
co-nfe-ce-runt: co-nficio-(成就する、完遂する)の完了co-nfe-ci-の3複
decimo-que = et decimo-
decimo-:decimus(10番目の、m)の奪格 
die- 日(m)の奪格
ad Pi-raeumピラエウスへ
Pi-raeum: Piraeus(m)の対格
portum Athe-na-rumアテーナエ(f、pl)の港
portum: portus(港、m)の対格
Athe-na-rum:Athe-naeの属格
adve-ne-runt: advenio-(着く)の完了adve-ni-の3複
The rest of the journey they completed without danger and on the tenth day
arrived at Piraeus, the port of Athens.



■図は、クイーントウスに親切でない生徒です(第20章)。
Qui-ntus miser in angulo- scholae sede-bat;
interdum puer qui-dam se- vertit et na-re-s fasti-dio-se- corru-ga-vit.

21 第3章漫画の(3)

2009-11-05 06:37:37 | Weblog
21 第3章漫画の(3)




Qui-ntus agrum intart.
Qui-ntusクいーントゥス(m)は
agrum・あグルム: ager(耕地、m)の対格、耕地へ
intrat・いントラット: intro-(はいる)の3単現
   intro- 私は入る
   intra-s 貴方/お前は入る
   intrat 彼/彼女は入る
Quintus enters the field;

puer Argum vocat sed Argus no-n audit:
puer・ぷエル:少年(m)は
argum・あルグム: Argus(雄の飼い犬の名前)を、対格
vocat・うォカット: voco-(呼ぶ)の3単現
   voco- 私は呼ぶ
   voca-s 君は呼ぶ
   vocat  彼は呼ぶ
sed・せッド しかし
Argus・あルグス(m)は
no-n・のーン:否定詞
audit・あウディット: audio-(聞く)の3単現
   audio- 私は聞く
   audi-s 貴方は聞く
   audit 彼は聞く
The boy calls Argus but Argus does not hear;

nam dormit.
nam・なム というのは
dormit/
dormit・どルミット: dormio(眠る)の3単現
   dormio- 私は眠る
   dormi-s 貴方は眠る
   dormit 彼は眠る  
For he is sleeping.



■ 図は、手伝わないで眠っている犬のアルグスです。
Argus Flaccum no-n iuvat sed dormit.