モアイのためいき

日々のこと・ハンドメイド・若い頃の旅など

maururu の勘違い

2009-04-08 22:06:37 | 布小物

*maururu* というネームタグを作って、作品につけているのですが・・・

今までタヒチ語(ありがとうの意味)だと思っていたのだけれど、

どうやら違うみたいでした

タヒチ語では mauruuru で、間に「u」がひとつ入るようです。

それでは maururu は何かと申しますと、

ラパヌイ語(イースター島)で、ありがとう の意味らしいです。

なぜ判明したかと言うと、以前行ったイースター島が、

今どうなっているのだろうかと、本屋さんで

「地球の歩き方」というガイドブックを立ち読みしたら、

言葉について書いてあったのです。

タヒチ語とラパヌイ語で同じ意味ではあるし、

いまさらネームタグを変えることもないかと思いますが、

ちょっぴり自分の勘違いぶりがさらされたようで

ご迷惑をお掛けした方はいらっしゃるかな?すみませんです。

イースター島は結構変わっているみたいでした。

もう20年近くも前だから、あたりまえか!?

いずれその旅の事も綴ってみたいと思っています。

パッチワーク、すこ~しづつ、取り組んでまっす ちくちく

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする