栗御殿

ライブ観覧LOVEだね♪

TO 香港's fan Jesslin

2012年05月17日 | 安全地帯・玉置浩二
It is a message to Jesslin in Hong Kong.(この記事は昨日コメントをくださった香港の安全地帯ファン,Jesslinさんへのものです)
你好!我姓Pam.
I am a Japanese living in Japan. I always live using Japanese.
I write that Japanese and English. English and Chinese are difficult for me. I write it with a translation machine.

I knew that there was an earnest fan like you, and I was impressed by Hong Kong.
I thank you as a fan living in Japan. 多謝Thank you.
Yes, we have 安全地帯concert on September 1 in Hokkaido. I know it.
I write it about the method that Hong Kong fan buys a ticket for. My suggestion and question.
When I wanted a foreign concert ticket, I thought that you would do what.
Is not there the company which buys a ticket as a substitute for your thing whether you cannot buy a ticket through a company of Hong Kong?
You send a ticket to you whom your Japanese friend buys a ticket for whether the Japanese friend cannot help you whether there is the Japanese friend.
You must think.
A method to send money to your friend from you.
The ticket price. And money to send a ticket to Hong Kong from Japan.
How does the method that you talk about with the Hong Kong company at the time of 安全地帯 Hong Kong concert in 2010?

安全地帯 concert plan that we know is only Hokkaido now in September. I do not know whether a new concert schedule appears from now on. The concert number of times may increase. The concert number of times may not increase.

I am just a fan. I do not know the schedule of 安全地帯. Money and a lot of time are necessary for going to Hokkaido from Hong Kong.
If a near, convenient place concert is announced, do not you want to go to the near concert meeting place from Hong Kong than Hokkaido?

I think now. I want to go to Hokkaido. However, Hokkaido is far.
I want to know it.
Will 安全地帯 give a concert this year in a foreign country whether you will not give a concert in the side of my house? Hong Kong?Korea?
I am not 安全地帯 staff.
I want to go to 安全地帯 concert, but want to prevent it from taking money if possible. Whether 安全地帯 concert plan of this year is only September 1 or I want to know it whether there is a plan elsewhere.

I am weak in English. Please permit rude words.

こんにちは。私はPamです。日本に住む日本人で、いつも日本語を使っています。
日本語と英語で書きます。私にとって英語と中国語は難しいです。私は翻訳機械を使って書きます。
私は香港にあなたのような熱心なファンがいると知り感動しました。
日本に住むファンとして感謝します。ありがとう。
はい、9月1日北海道で安全地帯コンサートがあります。私は知っています。
香港ファンがチケットを買う方法に関して書きます。私の提案と質問。
私が外国コンサートチケットを欲しいときに私はどうするだろうと考えました。
あなたは香港の会社を通してチケット買うことは出来ませんか?チケットをあなたの代わりに買う会社はありませんか?
あなたは日本人の友達はいますか?日本人の友達は、あなたを手伝うことが出来ませんか?あなたの日本人の友達がチケットを買う、あなたにチケットを送る。
あなたは、あなたからあなたの日本人の友達にチケット料金とチケットを香港に送る料金を送る方法を考えなくてはいけません。
2010年安全地帯香港コンサートのときの香港会社に、あなたが相談をしてみる方法はどう思いますか?

今、私たちが知っている安全地帯コンサート予定は9月北海道だけです。これから新しいコンサートスケジュールが出るか分かりません。コンサート回数が増えるかもしれない。コンサート回数が増えないかもしれない。
私はただのファンです。私は安全地帯のスケジュールについて知りません。香港から北海道に行くことは金と時間が多く必要です。
近くて便利な場所コンサートが発表になれば、あなたは北海道よりも香港から近いコンサート会場に行きたくないですか?
私は今考えています。私は北海道に行きたい。しかし北海道は遠い。私は知りたい。私の家のそばでコンサートはやらないだろうか?今年、安全地帯は外国でコンサートをするだろうか。香港?韓国?私は知りたいが、今私は知らない。なぜなら私は安全地帯スタッフではない。
私は安全地帯コンサートに行きたいが、なるべく金がかからないようにしたい。
私は今年の安全地帯コンサート予定が9月1日だけなのか、それとも他に予定があるのか知りたい。

私は英語が苦手なので失礼な言い方を許してください。