Japanese and Koreans invaded Asia. We apologize.

外国人が存在感

2016年01月02日 22時05分06秒 | Weblog
初売り、外国人が存在感 都市と地方で売り上げ二極化も
神沢和敬、岩沢志気2016年1月2日21時37分


 富裕層向けの高額な宝飾品などに加え、外国人観光客向けも好調だった。赤サンゴのネックレスといった外国人に人気の商品を集めた1200万円の福袋も用意。免税カウンターの処理能力を高め、中国語の案内も充実させた。

 ほかの百貨店や家電量販店でも、外国人向け福袋を準備するなど、爆買いを取り込もうとしている。


外国人というと欧米人だけでなく、もちろん、中国人も含むわけですね。

Is this photo on WSJ about Sex Slaves for J military? or Vietnam Sex Slaves for Korean military?

2016年01月02日 21時35分18秒 | Weblog


この写真は、日本軍慰安婦関係であまり記憶になくて、こちらの記事の



Korea’s Use of Comfort Women

In large part due to testimony from survivors of the comfort station system, we now know that Korea established their own comfort women system during the Korean War (1950-1953). The Korean military set up two types of comfort stations—U.N. Comfort Stations for U.N. soldiers and Special Comfort Stations for Korean soldiers.

Many Korean women were forced to work in these comfort stations and many of those women were married and had children to support. Husbands were drafted into service and they had no other means to support their families. In many cases these comfort women were trucked to the front lines to service South Korean soldiers.

During the Vietnam War, South Korea sent troops to aid the anti-communist forces and while establishing their own comfort stations. Initially, South Korean soldiers raped many Vietnamese women then both the South Korean and Vietnamese military began to force Vietnamese women to work in comfort stations. In many cases children were produced as a result of the rapes and forced into sexual slavery as Vietnam comfort women.

These children are referred to as lai Daihan. The term is specific to children born of a South Korean father and a Vietnamese mother. It is unclear how many of these children were born, but estimates range in the tens of thousands. Unfortunately these children were ostracized by the Vietnamese and stigmatized because they were a product of rape and forced sexual encounters.

South Korea had set up a multi-operation comfort system for soldiers so they could use these women. The first was a “special comfort unit” named ‘T’uksu Wiandae’, and it operated from multiple stations. The second operations were mobile units for use in various locations. These mobile units visited the barracks of the soldiers. The third operation were prostitutes who worked in private brothels that were hired by the military. The women that were kidnapped and forced into this issue were from all over Asia.

The story of the Vietnam comfort women and their shunned children only came to light in the 1990s and 2000s as South Korea had increasing financial investments in Vietnam. But even though South Korea has demanded compensation from Japan—twice—for the Korean survivors of the comfort stations and has publicly supported these women, they have yet to acknowledge their own establishment of comfort stations, both in their own country during the Korean War and the use of them with Vietnamese women during the Vietnam War.

In addition to the establishment of comfort stations in Vietnam and the rampant rape of Vietnamese women, the South Korean military was also responsible for some other war crimes in the country. One particular incident involved the massacre of unarmed Vietnamese civilians, mostly women and children, at Phong Ni and Phong Nhat in 1968. Additionally, the Korean government publicly admonished the United States military for producing and then leaving behind many children during the Korean War, but they have continued to ignore the children produced through rape and sexual slavery of Vietnam comfort women.

But the Vietnamese are not unaware of the horrible treatment of these children. The term lai Daihan translates to Daihan, the Vietnamese word for Korea, and lai which implies contempt for that mixed blood. Nationalism and racism is common among the people of Southeast Asia and this has fueled the shunning of these children both by the Vietnamese and the Koreans.


韓国軍向けのベトナム人慰安婦についての記事で引用されている。

日付場所など不明だが、ベトナム人という印象に近いような気もするが詳しい人いるだろうか?



緊急事態条項で独裁へ

2016年01月02日 20時11分02秒 | Weblog


buvery
@buvery

憲法に緊急事態条項をつけてはいけない。これだけで合法的にクーデタができる。そもそも、日本は大災害など普通にある国で、いつだって緊急事態になり得る、その緊急事態でも国家が守らなければならない規則を憲法に書いてあるのであって、平時の規則だけを書いているわけではない。

フォロー

buvery
@buvery

だいたい、首相が議会の同意を得て緊急事態を宣言するとなると、永久独裁ができるじゃないか。それで、政令が法律と同じ効果を持つとか言い始めたら、これは文字通り、ナチスの授権法と同じ仕組みです。





 「慰安婦なんてどうでもいいんだ。反日が目的なんだ」

2016年01月02日 16時10分05秒 | Weblog






晋三坊ちゃまは、台湾やフィリピン、そして、中国などにも同じ追加処置をするのがスジである。



ka
@ka1419774
2014年10月の産経新聞


挺対協幹部の本音

「慰安婦なんてどうでもいいんだ。反日が目的なんだ」





「韓国政府もNGOも一丸となり、基金反対キャンペーンをやっていた。よく60人も受け取ってくれた」

 基金は終了したが、元慰安婦への償い事業は続いている。日本政府はいまも元慰安婦に「アジア女性基金フォローアップ」事業を実施している。年間1500万円超の予算を使い、韓国や台湾、フィリピンなどに住む元慰安婦たちに1人当たり約2万円程度の医薬品などを日本からスタッフが出向き、直接届けている。


外務省の担当者は「元慰安婦に直接会い、寄り添うことが目的。近況や心身の状態を聞いたり、元慰安婦の個別の悩みや要望を聞いたりしている。亡くなった元慰安婦の墓参りもしている」と説明した。

 元慰安婦を支援してきた臼杵敬子もこのフォローアップ事業に協力し、年4、5回韓国に渡り、元慰安婦たちを訪問している。支援を受けている元慰安婦らは「今度いつ来るのか」と臼杵の訪問を心待ちにしているという。韓国で登録されている元慰安婦のうち、生存者は54人となった。

 
韓国、配分で差別

 

 韓国大統領、朴槿恵は24日、日韓議員連盟のメンバーと面会した際、韓国メディアが取材した冒頭で「被害者や国民の心を傷つける(歴史に)逆行する行動」を繰り返さないよう要求した。だが、被害者を傷つけてきたのは反日団体「韓国挺身隊問題対策協議会」(挺対協)など韓国側だ。アジア女性基金に対抗し、韓国で8年に結成された「市民連帯」が元慰安婦を支援するために集めた募金も、一時金を受け取った元慰安婦の朴(パク)福(ポク)順(スン)ら7人には配分されなかった。朴福順は「同じ苦しみを受けたのになぜ差別されるのか」と怒りをあらわにした。

 ある日本人ジャーナリストはかつて挺対協幹部にインタビューした際、終了後にこの幹部が言い放った言葉を鮮明に覚えている。

 「慰安婦なんてどうでもいいんだ。反日が目的なんだ」(敬称略)


元慰安婦の方々が苦労してきたことを軽視すべきではない。しかし、韓国が犠牲にした、米軍慰安婦、ベトナム人性犠牲者についての韓国社会のがん無視、をみれば、女性の人権など どーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーでもよく、反日が目的、というのは、あたっているだろう。

それを指摘するために、日本は、韓国軍、米軍が犠牲にした性奴隷についても指摘すべきなのだ。