上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時更新中です。

犬は犬でも…

2010-04-16 | 動詞
ソウルの春といえば,黄色い개나리(レンギョウ)とピンクがかった紫の진달래(ツツジ)に象徴されます。

韓国気象庁は毎年春になると,全国的に개나리と진달래の開花予想を発表しますが,この2つの花は韓国に住んでいる人には「あ〜春が来たな〜」と思える花です。

さてこの개나리の개というのは何でしょう。
実は犬(개)のことではなくて「適当な」「いい加減な」という接頭語なのです。

つまり개나리はユリを表す나리に接頭語개-が付いたもので,ユリのようには大きくなく,また立派でない二流の花という意味なんですね。

개にはさらに「野生の」という意味もあります。개살구도 맛들일 탓ということわざがありますが,この개살구は「野生のアンズ」という意味です。

「野生のアンズ(マンシュウアンズ)も食べ付ければうまい」というのが,直訳です。

朝鮮半島北部の一帯に野生するマンシュウアンズは,果肉は全く食用価値がないものですが,そんなものでもうまいという人がいるという意味で「どんなことでもやってみれば楽しい」という意味で使われます。

もうひとつの花,진달래は달래に接頭語진-がついたものです。달래というのはユリ科の多年草であるヒメニラのことで,개나리とは逆にこれよりは立派な花だという意味の진-《眞》がついたものです。
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 歴史と轢死-ら行漢字の頭音法則 | トップ | 昔はラジオを「ナジオ」と言... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

動詞」カテゴリの最新記事